Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "V"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
3VALE
4VALLI
1VAN
1VANNA
1VENT
2VENUS
1VER
1VERA
6VERS
1VERSUS
1VIA
1VICTOR
5VICTORIA
5VIE
1VILLAGE
4VILLE
3VIM
1VINCENT
1VIS
2VITA
2VITAE
3VIVA
1VIVE
1VIVO
7VIVRE
1VOCE
3VOL
7VON
1VOS
8VOUS

Несколько случайно найденных страниц

по слову VIVRE

1. Сборники и стихи 1898 - 1908 годов
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: Александр Великий Скифы Клеопатра Старый викинг Данте Данте в Венеции Разоренный Киев О последнем рязанском князе Иване Ивановиче Наполеон * * * ("Я люблю большие дома") * * * ("Мы к ярким краскам не привыкли") Женщине * * * ("Я имени тебе не знаю") К портрету М. Ю. Лермонтова К. Д. Бальмонту По поводу сборников "Русские символисты" По поводу "Me eum esse" К самому себе В дни запустении Братьям соблазненным Отрады Мы Я знаю... (К. Д. Бальмонту) * * * ("С неустанными молитвами") Краски Сказание о разбойнике Замкнутые Из сборника "URBI ET ORBI" (ГРАДУ И МИРУ) * * * ("По улицам узким, и в шуме, и ночью, в театрах") Лестница Последнее желанье У себя Побег Работа Прочь венки, дары царевны Мечтание Искатель Нить Ариадны Блудный сын У земли В ответ (П. П. Перцову) Фабричная Раб Помпеянка L'enn'ui de vivre Habet illa in alvo Париж Мир В Дамаск Сонет Хмель исступленья Терцины к спискам книг Каменщик Мальчик На скачках Зимние дымы Ночь В раю К. Д. Бальмонту Венеция Младшим З. Н. Гиппиус Из сборника "STEPHANOS" (ВЕНОК) Вячеславу Иванову Приветствие * * * ("Меня, искавшего безумий") * * * ("Желтым шелком, желтым шелком") Медея Тезей Ариадне Ахиллес у алтаря Антоний Орфей и аргонавты В полдень Из песен Мальдуна Каменщик Гребцы триремы Кинжал К согражданам Цусима Юлий Цезарь Одному из братьев Знакомая песнь Цепи Паломникам свободы Лик медузы Довольным Грядущие Гунны К счастливым Фонарики Слава толпе Духи огня Конь блед Из сборника "ВСЕ НАПЕВЫ" Поэту Сумерки Век за веком Усталость Встреча Ранняя осень Холод Монах Городу Вечерний...
2. С. Венгеров. Валерий Брюсов
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: крестьянско-купеческой, но интеллигентной семье. Дед по матери писал стихи, драмы, повести; отец печатал стихи в мелких изданиях. Учился в московских гимназиях Креймана и Поливанова, в 1893 г. поступил в Московский университет по филологическому факультету и кончил курс в 1899 г. Писать начал еще в 1889 г. в спортивных журналах "Русский Спорт" и "Листок Спорта", как поэт выступил в 1894 г. в сборниках "Русские Символисты". Писатель и литературный деятель исключительной энергии, Брюсов с тех пор напечатал длинный ряд книг и брошюр: "Поль Верлен. Романсы без слов. Перевод" (М., 1894), "Chefs d'oeuvre. Сборник стихотворений" (М., 1895, 2-е дополненное изд., М., 1896); "Me eum esse. Новая книга стихов" (М., 1897); "О искусстве. Статьи" (М., 1899); "Tertia Vigilia. Книга новых стихов" (М., 1900); "Urbi et orbi. Стихи 1900 - 1903 годов" (М., 1903); "Морис Мэтерлинк. Избиение младенцев" (перевод. М., 1904); "Стефанос. Венок. Стихи 1903 - 1905 годов" (М., 1906); "Эмиль Верхарн. Стихи о современности в переводе Валерия Брюсова" (М., 1906); "Земная Ось. Рассказы и драматические сцены" (М., 1907; 2-е дополненное изд., М., 1910); "Лицейские стихи Пушкина, по рукописям Московского Румянцевского музея и другим источникам. К критике текста" (М., 1907); "Морис Мэтерлинк. Пелеас и Мелизанда. Стихи. Перевод В. Брюсова" (М., 1907); "Пути и Перепутья. Собрание стихов" (тт. I и II, М., 1907; т. III - "Все напевы" - М., 1909); "Огненный Ангел. Повесть XVI в." (часть I - М., 1908; часть II - М., 1909; 2-е изд., М., 1909); "Габриэль д'Аннунцио. Франческа да-Римини. Трагедия в 5 действиях, перевод Валерия Брюсова и Вячеслава Иванова" (СПб., 1908); "Французские лирики XIX в. Перевод и библиографические примечания" (СПб., 1909); "Испепеленный. К характеристике...
3. Гиппиус З. Н.: Одержимый
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: То зелен, то красен,-- то розов, то черен... Нет на свете ничего интереснее "человека". Настоящего, живого человека, созданного природой, историей (или Богом). Но природное (или Божье) творчество необыкновенно тонко, сложно, узор его не для всех уловим. Писатели, создавая выдуманных людей, -- типы -- истолковывают "человека" непонимающим. Подчеркивают, огрубляют тонкие черты, усиливают звук отдельной души, или дополняют его схожим звуком другой; бросают краски мазками, пятнами, как на декорациях. Это громадное дело; его можно делать и гениально, и бездарно... В моих "сказках действительности" я не истолковываю "человека". Я рассказываю о нем подлинном, настоящем, каким он прошел перед моими глазами,-- или даже мелькнул -- и каким он мне показался. Известен ли человек, обладает ли он какими-нибудь исключительными талантами или нет,-- все равно; ведь часто самые неизвестные, незаметные люди бывают интереснее, как люди, знаменитейших писателей и общественных деятелей. Я пишу лишь о тех, с кем встреч уже не жду на этом свете,-- потому ли, что они отошли за его черту, или потому, что отошли за непереступимую для меня черту человеческую, как Брюсов-большевик и другие. Повторяю, впрочем, то, что было сказано в рассказе "о Блоке": о живых или о мертвых пишешь -- надо говорить правду; и о живых или о мертвых пишешь -- надо о чем-то, о какой-то фактической правде, хорошей и дурной,-- умолчать. Эти умолчания не искажают образа. Но не надо прикасаться к "тайне Личности", которая должна быть,-- и все равно будет -- сокрыта навсегда. _______ Поэт Валерий Брюсов -- с 18-го, кажется, года -- коммунист. Мало...
4. Огненный ангел. (Глава 3)
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: его, но будь осмотрителен, чтобы не погубить в этой бездне всей своей жизни, а может быть, и чести. Назначь себе заранее сроки и пределы и остерегись переступать их, когда душа будет в огне и ум не в состоянии будет говорить". Я вынул из пояса зашитые в нём деньги и разделил свои сбережения на три ровные части: одну часть я порешил истратить с Ренатою, другую хотел отдать отцу и третью оставил себе, чтобы, вернувшись в Новую Испанию, начать там самостоятельную жизнь. Вместе с тем определил я, что не останусь близ Ренаты больше трёх месяцев, какой бы ни подул на нашу жизнь ветер, ибо после ночных происшествий не вполне доверял я её словам о родственниках, которые ждут её и в Кёльне: и близкое будущее показало мне скоро, как был я в этом прав. Так всё обдумав, и разумно и трезво, я пошёл к хозяину гостиницы и за сходную цену продал ему свою лошадь. Потом направился на речную пристань и сторговался с одной баркой, подымавшейся вверх по Рейну с нидерландскими товарами, чтобы она довезла нас до Кёльна. Затем приобрёл несколько нужных в путешествии с дамой вещей, как-то: две подушки, мягкие одеяла, съестных припасов и вина - и наконец вернулся в гостиницу. Рената, увидя меня, проявила настоящую радость, и мне показалось, что она уже думала, будто я тайно бежал, бросив её. Мы завтракали вдвоём беспечно, опять не поминая о ночных мучениях, как если бы днём мы были совсем другими людьми. Тотчас после завтрака перешли мы на барку, так как была она совсем готова к отплытию. Барка была сравнительно большая, крутобокая, двухмачтовая, и нам была предоставлена на ней обширная каюта, устроенная в носовой части судна, высоко поднятой и кончавшейся острой крышей. Я устлал пол одеялами, и в таком помещении без утомления мог бы путешествовать посол Великого Могола. От Дюссельдорфской пристани...
5. Данте современности
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: во всем ловит первые проблески того, что осуществится в полноте только после нас, всю жизнь носится с мечтой написать книгу, в которой не было бы "ничего современного, а лишь будущее". Но Данте и Верхарен сходны в одном, все же очень существенном: в своем значении для их века. Верхарен и Данте, оба, воплощают в себе весь свой век, отраженный у великого итальянца в идеях и образах "прошлого", у великого фламандца - в идеях и образах, выхваченных из "будущего". Все то лучшее, что одушевляло людей на рубеже XIII и XIV веков, запечатлено в неумирающей поэме флорентийского изгнанника; все то лучшее, чем жили мы на рубеже XIX и XX веков, найдут грядущие поколения в "мятежных стихах" Эмиля Верхарена. К нему вполне применимы слова Тютчева, сказанные по поводу кончины Гете: На древе человечества высоком Ты лучшим был его листом, Воспитанный его чистейшим соком, Развит чистейшим солнечным лучом, С его великою душою Созвучней всех на нем ты трепетал... Эмиль Верхарен - великий поэт: надо ли это повторять после того, как это было сказано критиками всех направлений и всех станов! В книгах Верхарена каждый находит то, что ищет, потому что в душе Верхарена есть струны, созвучные со всеми струнами современности. Эстет считает Верхарена близким...