Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "М"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 1204).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
75МАГ (МАГА, МАГИ, МАГОМ, МАГУ)
103МАГИЧЕСКИЙ (МАГИЧЕСКИХ, МАГИЧЕСКИМИ, МАГИЧЕСКИМ, МАГИЧЕСКОМ)
119МАГИЯ (МАГИИ, МАГИЕЙ, МАГИЮ)
63МАЙ (МАЯ, МАЕ, МАЮ)
64МАКСИМА, МАКСИМ (МАКСИМОВ, МАКСИМОМ, МАКСИМУ)
227МАЛЕНЬКИЙ (МАЛЕНЬКИЕ, МАЛЕНЬКОЙ, МАЛЕНЬКУЮ, МАЛЕНЬКАЯ)
115МАЛЫЙ (МАЛОЙ, МАЛ, МАЛОГО, МАЛЫЕ)
87МАЛЬЧИК (МАЛЬЧИКУ, МАЛЬЧИКОМ, МАЛЬЧИКА, МАЛЬЧИКИ)
68МАНЕРА, МАНЕР (МАНЕРЕ, МАНЕРУ, МАНЕРЫ)
337МАРИИ, МАРИЯ (МАРИЮ, МАРИЕЙ)
106МАРТ (МАРТА, МАРТЫ, МАРТУ, МАРТЕ)
88МАСКА (МАСКИ, МАСКОЙ, МАСКЕ, МАСКУ)
112МАСТЕР (МАСТЕРА, МАСТЕРОВ, МАСТЕРОМ, МАСТЕРУ)
77МАСТЕРСТВО (МАСТЕРСТВОМ, МАСТЕРСТВА, МАСТЕРСТВУ, МАСТЕРСТВЕ)
70МАТВЕЙ (МАТВЕЯ, МАТВЕЮ, МАТВЕЕМ)
123МАТЕРИАЛ (МАТЕРИАЛА, МАТЕРИАЛЫ, МАТЕРИАЛАМИ, МАТЕРИАЛОВ)
102МАТЕРИТЬ (МАТЕРИ)
222МАТЬ (МАТЕРИ, МАТЕРЕЙ, МАТЕРЯМ, МАТЕРЬЮ)
71МАШИН (МАШИНЫ, МАШИНА, МАШИНУ, МАШИНОЙ)
80МАШИНА (МАШИН, МАШИНЫ, МАШИНОЙ, МАШИНАМИ)
78МАЯКОВСКИЙ (МАЯКОВСКОГО, МАЯКОВСКОМУ, МАЯКОВСКОМ, МАЯКОВСКИМ)
83МГЛА (МГЛЕ, МГЛОЙ, МГЛУ, МГЛЫ)
139МГНОВЕНИЕ (МГНОВЕНИЯ, МГНОВЕНИЙ, МГНОВЕНИЯМ, МГНОВЕНИЯМИ)
87МЕДЛЕННЫЙ (МЕДЛЕННО, МЕДЛЕННОЕ, МЕДЛЕННЫМ, МЕДЛЕННЫЕ)
254МЕДНЫЙ (МЕДНОГО, МЕДНОМ, МЕДНОМУ, МЕДНЫМ)
95МЕЖА (МЕЖ, МЕЖЕ, МЕЖИ)
196МЕЛИСАНДА (МЕЛИСАНДЫ, МЕЛИСАНДУ, МЕЛИСАНДЕ)
71МЕЛКИЙ (МЕЛКИХ, МЕЛКИЕ, МЕЛКОГО, МЕЛКИМ)
108МЕНЬШИЙ (МЕНЬШЕ, МЕНЬШИХ, МЕНЬШЕЙ, МЕНЬШИМ, МЕНЬШЕЕ)
69МЕНЯТЬ (МЕНЯЕТ, МЕНЯЮТ, МЕНЯЯ, МЕНЯЛО)
145МЕРА (МЕРЕ, МЕРЫ, МЕРОЮ, МЕРУ)
176МЕРЕЖКОВСКИЙ, МЕРЕЖКОВСКИЕ (МЕРЕЖКОВСКОГО, МЕРЕЖКОВСКИМИ, МЕРЕЖКОВСКИХ)
150МЕРКУРИЙ (МЕРКУРИЮ, МЕРКУРИЯ, МЕРКУРИЕМ)
177МЕРТВЫЙ (МЕРТВЫХ, МЕРТВЫЕ, МЕРТВ, МЕРТВОЙ)
71МЕСТНЫЙ (МЕСТНЫЕ, МЕСТНАЯ, МЕСТНОГО, МЕСТНОЙ, МЕСТНОМ)
378МЕСТО (МЕСТЕ, МЕСТА, МЕСТАМИ, МЕСТОМ)
175МЕСЯЦ (МЕСЯЦЕВ, МЕСЯЦА, МЕСЯЦЫ, МЕСЯЦЕ)
70МЕТЕРЛИНКА, МЕТЕРЛИНК (МЕТЕРЛИНКУ, МЕТЕРЛИНКОМ)
123МЕТОД, МЕТОДА (МЕТОДОМ, МЕТОДАМИ, МЕТОДУ)
62МЕТР (МЕТРА, МЕТРОВ, МЕТРОМ, МЕТРЫ)
124МЕЧ (МЕЧОМ, МЕЧИ, МЕЧЕЙ, МЕЧАМИ)
241МЕЧТА (МЕЧТЫ, МЕЧТЕ, МЕЧТАХ, МЕЧТОЙ)
92МЕЧТАТЬ (МЕЧТАЛ, МЕЧТАЛИ, МЕЧТАЛА, МЕЧТАЯ)
61МЕШАТЬ (МЕШАЛО, МЕШАЮТ, МЕШАЛ, МЕШАЛА)
164МИГ (МИГА, МИГОМ, МИГИ, МИГОВ)
185МИЛЫЙ (МИЛАЯ, МИЛОЙ, МИЛЫЕ, МИЛЫ)
70МИМ (МИМЫ, МИМОМ, МИМАМИ, МИМОВ)
65МИНА (МИНУ, МИНОЙ, МИНЫ, МИНЕ)
243МИНУТА (МИНУТЫ, МИНУТУ, МИНУТ, МИНУТОЙ)
142МИНУТЬ (МИНУТЫ, МИНУТ, МИНУЛО, МИНЕТ, МИНУ)
636МИР (МИРА, МИРУ, МИРОМ, МИРЕ)
107МИРОВОЕ (МИРОВОЙ, МИРОВЫХ, МИРОВОГО, МИРОВЫЕ)
88МИРОСОЗЕРЦАНИЕ (МИРОСОЗЕРЦАНИЯ, МИРОСОЗЕРЦАНИЮ, МИРОСОЗЕРЦАНИЕМ, МИРОСОЗЕРЦАНИИ)
80МИСТИКА, МИСТИК (МИСТИКИ, МИСТИКЕ, МИСТИКОВ, МИСТИКУ)
104МИСТИЧЕСКИЙ (МИСТИЧЕСКОГО, МИСТИЧЕСКИЕ, МИСТИЧЕСКИХ, МИСТИЧЕСКАЯ, МИСТИЧЕСКОМ)
89МИФ (МИФАМ, МИФОМ, МИФЫ, МИФАХ)
62МИЦКЕВИЧА, МИЦКЕВИЧ (МИЦКЕВИЧУ)
67МЛАДШИЙ (МЛАДШИМ, МЛАДШЕМУ, МЛАДШЕЙ, МЛАДШИЕ)
292МНЕНИЕ (МНЕНИЮ, МНЕНИЯ, МНЕНИЙ, МНЕНИЯМИ)
633МНОГОЕ (МНОГИХ, МНОГИЕ, МНОГО, МНОГИМ)
67МНОЖЕСТВО (МНОЖЕСТВУ, МНОЖЕСТВОМ, МНОЖЕСТВА, МНОЖЕСТВЕ)
101МОГИЛА (МОГИЛЫ, МОГИЛ, МОГИЛОЙ, МОГИЛУ, МОГИЛЕ)
191МОДЕСТ, МОДЕСТА, МОДЕСТЕ (МОДЕСТОМ, МОДЕСТУ)
88МОЛИТВА (МОЛИТВЫ, МОЛИТВУ, МОЛИТВЕ, МОЛИТВАМИ)
86МОЛИТЬ (МОЛЮ, МОЛИЛ, МОЛИЛА, МОЛИ)
75МОЛНИЯ (МОЛНИИ, МОЛНИЙ, МОЛНИЮ, МОЛНИЕЙ)
264МОЛОДОЙ (МОЛОДЫХ, МОЛОДОГО, МОЛОД, МОЛОДАЯ)
85МОЛОТЬ (МОЛОТ, МОЛЮ, МОЛОТА, МОЛИ, МОЛЯ)
100МОЛЧАНИЕ (МОЛЧАНИЯ, МОЛЧАНИИ, МОЛЧАНИЮ, МОЛЧАНИЕМ)
119МОЛЧАТЬ (МОЛЧА, МОЛЧИ, МОЛЧАЛ, МОЛЧАЛА)
93МОМЕНТ (МОМЕНТА, МОМЕНТЫ, МОМЕНТАХ, МОМЕНТАМ)
127МОНАСТЫРЬ (МОНАСТЫРЕ, МОНАСТЫРЯ, МОНАСТЫРЮ, МОНАСТЫРЯХ)
63МОНАХ (МОНАХОВ, МОНАХАМИ, МОНАХА, МОНАХИ)
222МОРЕ (МОРЯ, МОРЕМ, МОРЮ, МОРЕЙ)
115МОРИТЬ (МОРЯ, МОРЮ)
84МОРСКАЯ (МОРСКОЙ, МОРСКОЕ, МОРСКИЕ, МОРСКОМ)
269МОСКВА (МОСКВЕ, МОСКВЫ, МОСКВУ, МОСКВОЙ)
189МОСКОВСКИЙ, МОСКОВСКИЕ, МОСКОВСКОЙ, МОСКОВСКОЕ, МОСКОВСКАЯ (МОСКОВСКОГО, МОСКОВСКИХ)
73МОСТ (МОСТА, МОСТОМ, МОСТУ, МОСТЫ)
78МОТИВ (МОТИВЫ, МОТИВОМ, МОТИВАМИ, МОТИВОВ)
63МОЦАРТ, МОЦАРТА (МОЦАРТЕ, МОЦАРТОВ, МОЦАРТОМ)
1283МОЧЬ (МОГ, МОГУТ, МОГЛА, МОГЛИ, МОЖЕТ)
72МОЩИ, МОЩЬ (МОЩЕЙ, МОЩЬЮ)
74МОЩНЫЙ (МОЩНЫЕ, МОЩНОЙ, МОЩНЫХ, МОЩНО)
75МРАК (МРАКЕ, МРАКА, МРАКОМ)
68МРАМОР (МРАМОРА, МРАМОРОМ, МРАМОРЫ, МРАМОРЕ)
65МРАЧНЫЙ (МРАЧЕН, МРАЧНО, МРАЧНОГО, МРАЧНОМ)
153МУЖ (МУЖА, МУЖУ, МУЖЕМ, МУЖЕЙ)
98МУЖСКАЯ (МУЖСКИЕ, МУЖСКОЙ, МУЖСКИМ, МУЖСКОГО, МУЖСКОМ)
106МУЖЧИНА (МУЖЧИНЫ, МУЖЧИН, МУЖЧИНАМ, МУЖЧИНАМИ)
80МУЗА (МУЗ, МУЗЫ, МУЗЕ, МУЗАМ)
77МУЗЕЙ (МУЗЕЯ, МУЗЕИ, МУЗЕЕВ, МУЗЕЯХ)
100МУЗЫКА (МУЗЫКОЙ, МУЗЫКУ, МУЗЫКИ, МУЗЫКЕ)
75МУКА (МУКИ, МУК, МУКЕ, МУКАХ, МУКУ)
84МУЧИТЕЛЬНЫЙ (МУЧИТЕЛЬНО, МУЧИТЕЛЬНОЙ, МУЧИТЕЛЬНЫХ, МУЧИТЕЛЬНЕЕ)
65МУЧИТЬ (МУЧИЛ, МУЧИЛО, МУЧИЛА, МУЧАТ)
254МЫСЛИТЬ (МЫСЛИ, МЫСЛИШЬ, МЫСЛЯТ, МЫСЛИТ)
475МЫСЛЬ (МЫСЛЕЙ, МЫСЛИ, МЫСЛЬЮ, МЫСЛЯХ)
162МЫТЬ (МОЮ, МОЯ, МОЕТ, МЫЛИ)
69МЯТЕЖ (МЯТЕЖИ, МЯТЕЖОМ, МЯТЕЖА, МЯТЕЖЕ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову МЕРКУРИЙ (МЕРКУРИЮ, МЕРКУРИЯ, МЕРКУРИЕМ)

1. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион. Действие второе
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: И внятно отвечай на каждый мой вопрос. Созий Еще кой-что мне непонятно, Позвольте, сударь, вас спросить: На каждый ваш вопрос я вам отвечу внятно, Но с вами должен ли я откровенным быть, Иль лгать, как принято перед особой знатной? Мне надо ль правду говорить, Иль только то, что вам приятно? Амфитрион Я об одном прошу тебя - Чтоб ты сказал всю правду без изъятья. Созий Прекрасно! Истину любя, На все готов вам отвечать я. Амфитрион Итак, как помнишь ты, я приказал тебе... Созий Идти. И я пошел, как в дальний край изгнанья. Укоры посылал я по пути судьбе, И сто раз проклинал я ваше приказанье. Амфитрион Что, негодяй? Созий Вам только приказать Довольно, сударь, - я начну сейчас же лгать. Амфитрион Вот рвение свое как проявляют слуги! Ну, мимо! Что с тобой произошло потом? Созий Дрожал в смертельном я испуге Пред каждой веткой и кустом... Амфитрион Трус! Созий Создавала нас - позволю я заметить - Природа разными: мы все - на свой покрой. Один того и ждет, чтоб где опасность встретить, А я... я дорожу собой. Амфитрион Пришедши к дому... Созий Я, пред самым этим входом, Урок решился повторить: Чт_о_ пред Алкменою и перед всем народом О ваших подвигах я буду говорить. Амфитрион Потом? Созий Потом меня побили и прогнали. Амфитрион Кто? Созий Созий. "Я" другой, вершитель ваших слов. Которого к жене вы вестником послали, Который знает все - до самых пустяков - О вас и обо мне, как знаю я едва ли. Амфитрион Какие сказки! Созий Я ни слова не приплел. "Я" ранее себя близ дома очутился, - И вот клянусь вам, что явился Домой я раньше, чем пришел. Амфитрион Что за нелепость ты лопочешь! Ну, объясни скорее мне: Безумным ты казаться хочешь? Ты нынче пьян? Иль ты во сне? Иль просто ты меня морочишь? Созий Нет, правду я передаю, И нет в ней ничего смешного. Я - честный человек, и вам даю я слово, Что верить можете вы в искренность мою. Что Созий я один - так думал я доселе; Но Созиев я двух нашел у нас, ...
2. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 2)
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: входит герцог Падуанский, совершенно спокойный; он опирается на руку Гвидо Ферранти; вместе с ними входит кардинал; толпа продолжает кричать. Герцог Нет, кардинал, я от нее устал! Она не то что некрасива, хуже - Она добра! Maффио (возбужденно) Там, ваша светлость, больше Двух тысяч человек, и с каждым мигом Кричат сильней. Герцог Что ж, пусть их тратят силы. Толпа кричащая - ничто, синьоры, И если кто опасен - молчаливый. Рев народа. Вот, кардинал, как я любим народом. Снова рев. Иди, Петруччи, прикажи внизу Начальнику стрелков очистить площадь. Вы приказанье слышали, синьор? Что сказано, исполнить. Петруччи уходит. Кардинал Вашу милость Прошу я выслушать мольбы народа... Герцог (садится на свой трон) Да, груши этим летом что-то мельче, Чем были прошлым. Кардинал, простите, Вы, кажется, о грушах говорили. Слышны с улицы крики радости. Что там? Гвидо (бросается к окну) На площадь герцогиня вышла, Между народом и стрелками стала, Им не дает стрелять. Герцог Черт побери! Гвидо (все еще у окна) Теперь идет сюда с толпою граждан. Герцог (вскакивая) Клянусь святым Джованни, слишком смело Она себя ведет. Барди Вот герцогиня. Герцог Закройте дверь; сегодня день холодный. Дверь, ведущую в галерею, закрывают. Входит герцогиня с кучкой бедно одетых горожан. Герцогиня (бросается на колени) Нас выслушать молю я, ваша светлость! Герцог Чего ж они хотят? Герцогиня О государь! Они того хотят, о чем ни разу Ни вам, ни мне и никому из этих Синьоров думать не случалось: хлеба! Они готовят из гнилой мякины Свой хлеб! Первый горожанин Да, верно! Из одной мякины! Герцог Хороший корм; я лошадям своим Даю его. Герцогиня (сдерживаясь) По их словам, в цистернах - Водопровод, вы знаете, разрушен - Вода цветет и затянулась тиной. Герцог Так надо пить вино: вода вредна! Второй горожанин Ах, ваша светлость, пошлины да сборы У городских ворот берут такие, Что покупать вино нам не под силу. Герцог Благословляйте пошлины - они...
3. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава X
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: размышлениям, так как я был уже магистратом и мне предстояло исполнить свои обязанности. Надев подобающий цингул с красной пряжкой, я присутствовал при отъезде императора в армию <в> толпе других вельмож, сенаторов и магистратов, для чего мне пришлось несколько часов дожидаться на Священной улице под палящим солнцем. Стража немилосердно теснила нас, сзади напирал народ, желавший поглазеть на зрелище, и я должен был признаться, что положение простых граждан гораздо привлекательнее, чем должность триумвира. Я от души возрадовался, когда, наконец, под крики и шум показалась личная охрана императора, а затем и длинный поезд носилок, среди которых выделялся пурпур императора. Сам я стоял на таком расстоянии, что вряд ли милостивый Август мог меня рассмотреть, но все же мне показалось, что, когда лицо Евгения обратилось в мою сторону, он лукаво подмигнул. После обряда проводов я должен был отправиться к Камению, у которого было назначено первое совещание триумвиров. Мы взялись было за дело очень усердно, но вскоре выяснилось, что оно далеко не легко. Меньше других в предварительной разработке нужных приготовлений мог оказать услуг я, так как все же мое знание римской старины оказалось очень недостаточным, хотя я добровольно и прочитал когда-то все девяносто восемь...
4. Сборники и стихи 1898 - 1908 годов
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: Из сборника "TERTIA VIGILIA" (ТРЕТЬЯ СТРАЖА) Возвращение Я * * * ("Ребенком я, не зная страху") Ассаргадон Халдейский пастух Психея Александр Великий Скифы Клеопатра Старый викинг Данте Данте в Венеции Разоренный Киев О последнем рязанском князе Иване Ивановиче Наполеон * * * ("Я люблю большие дома") * * * ("Мы к ярким краскам не привыкли") Женщине * * * ("Я имени тебе не знаю") К портрету М. Ю. Лермонтова К. Д. Бальмонту По поводу сборников "Русские символисты" По поводу "Me eum esse" К самому себе В дни запустении Братьям соблазненным Отрады Мы Я знаю... (К. Д. Бальмонту) * * * ("С неустанными молитвами") Краски Сказание о разбойнике Замкнутые Из сборника "URBI ET ORBI" (ГРАДУ И МИРУ) * * * ("По улицам узким, и в шуме, и ночью, в театрах") Лестница Последнее желанье У себя Побег Работа Прочь венки, дары царевны Мечтание Искатель Нить Ариадны Блудный сын У земли В ответ (П. П. Перцову) Фабричная Раб Помпеянка L'enn'ui de vivre Habet illa in alvo Париж Мир В Дамаск Сонет Хмель исступленья Терцины к спискам книг Каменщик Мальчик На скачках Зимние дымы Ночь В раю К. Д. Бальмонту Венеция Младшим З. Н. Гиппиус Из сборника "STEPHANOS"...
5. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава XIII
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: платье из восточной шерсти, такое легкое, что казалось пухом; перетянутое поясом, оно оставляло видеть середину тихо колыхающейся груди. Обнаженные руки были перехвачены браслетом по образцу германских женщин. Два крупные перла, словно две прозрачные капли воды, сияли в ушах; невысокая прическа была вся перевита нитями мелкого жемчуга. За последние дни я привык встречаться с Гесперией запросто, говорить с ней о самых обиходных предметах, и сразу меня поразил ее голос, когда она ко мне обратилась, голос нежный и вдумчивый, словно выходящий из самой глубины души, тот самый, который когда-то чаровал меня. Так странно было впечатление этого голоса, будившего все мои лучшие воспоминания, словно бы кто-то вдруг сорвал повязку с моих глаз, застилавшую мне свет, и я, после тьмы, вдруг увидел солнце. Я вспомнил Гесперию, прекрасную Гесперию, и с робостью и с удивлением смотрел на ее и давно знакомый, и странно новый для меня лик. Никогда, кажется, Гесперия не говорила так прекрасно, как в тот вечер. Ее речь всегда была плавной и изящной, оживленной яркими мыслями, но иногда, в удачные дни, эта речь становилась пленительной до крайности. Тогда все равно было, о чем говорит Гесперия: все вопросы становились одинаково завлекательны в ее словах, и к каждому, самому ничтожному предмету она умела подойти со стороны неожиданной. Тогда словно дождь огней сыпался в речи Гесперии, и ум едва успевал следить за головокружительной быстротой, с какой сменялись ее мысли. Я не сумею точно воспроизвести речи Гесперии в тот вечер, но помню, что незаметно мы заговорили о вопросах, которые нас особенно волновали, - о начатой нами...