Cлово "СКАЗАТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: СКАЗАЛ, СКАЗАЛА, СКАЖИ, СКАЖУ

1. Переводы. Сасунци Давид
Входимость: 81.
2. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 36.
3. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Брюсов
Входимость: 27.
4. Огненный ангел. (Глава 11)
Входимость: 26.
5. Валентинов H.: Брюсов и Эллис
Входимость: 25.
6. Огненный ангел. (Глава 16)
Входимость: 24.
7. Огненный ангел. (Глава 6)
Входимость: 24.
8. Александрова Т. Л.: Валерий Брюсов
Входимость: 23.
9. Огненный ангел. (Глава 4)
Входимость: 22.
10. Огненный ангел. (Глава 15)
Входимость: 19.
11. Под Старым мостом
Входимость: 19.
12. Огненный ангел. (Глава 7)
Входимость: 19.
13. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Горький
Входимость: 18.
14. Огненный ангел. (Глава 12)
Входимость: 18.
15. Огненный ангел. (Глава 3)
Входимость: 18.
16. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Андрей Белый
Входимость: 17.
17. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион
Входимость: 17.
18. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава IX
Входимость: 17.
19. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион. Действие второе
Входимость: 17.
20. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Есенин
Входимость: 16.
21. Вчера, сегодня и завтра русской поэзии
Входимость: 16.
22. В подземной тюрьме
Входимость: 15.
23. Рунт Б. М.: Валерий Брюсов и его окружение
Входимость: 15.
24. Гиппиус З. Н.: Одержимый
Входимость: 15.
25. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава XI
Входимость: 14.
26. Огненный ангел. (Глава 14)
Входимость: 14.
27. Валерий Брюсов. Здравого смысла тартарары
Входимость: 14.
28. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 2)
Входимость: 13.
29. Последние страницы из дневника женщины. (Глава 5)
Входимость: 13.
30. А. Белецкий. Первый исторический роман В. Я. Брюсова
Входимость: 13.
31. Последние страницы из дневника женщины. (Глава 16)
Входимость: 13.
32. Огненный ангел. (Глава 8)
Входимость: 12.
33. Сестры
Входимость: 12.
34. Игорь Северянин
Входимость: 12.
35. Обручение Даши. (Глава 8)
Входимость: 11.
36. Статьи о Пушкине. Стихотворная техника Пушкина
Входимость: 11.
37. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Гумилев и Блок
Входимость: 11.
38. Стихи 1911 года
Входимость: 11.
39. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава VI
Входимость: 10.
40. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 4)
Входимость: 10.
41. Статьи о Пушкине. Медный всадник
Входимость: 10.
42. Через пятнадцать лет
Входимость: 10.
43. Обручение Даши. (Глава 9)
Входимость: 10.
44. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава V
Входимость: 10.
45. Огненный ангел. (Глава 10)
Входимость: 10.
46. Семь земных соблазнов
Входимость: 10.
47. Гора Звезды. (Глава 19)
Входимость: 10.
48. Гиппиус З. Н.: Свой
Входимость: 10.
49. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская
Входимость: 10.
50. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Mуни
Входимость: 10.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Переводы. Сасунци Давид
Входимость: 81. Размер: 35кб.
Часть текста: прошел, стосковалася мать, Послала она за сыном гонцов. И в дому у нее поселился Давид. Каждый день булаву Мысрамэлик метал, И Давида мать ему говорит: - Мое дитя с собой возьми. - Мысрамэлик в ответ: "Я его не возьму. А ну как в него попаду и убью? Люди скажут, что я дитя волей убил". Но Давида мать опять говорит: - Чтоб не плакать ему, ты возьми, пусть убьешь. - Мысрамэлик с собой Давида повел, Поставил его вдалеке на лугу. И пошли удальцы метать булаву. Мысрамэлик свою метнул булаву, Давид привстал, Руку простер, булаву поймал. Мысрамэлик тогда прогневался, сказал: "День придет, на меня он войной пойдет!" Мысрамэлик домой, разгневан, пришел, Принахмурил бровь, сидит и молчит. Тут жена говорит: - Почему ты молчишь, разгневан сидишь? - Он жене в ответ: "Да мне что ж сказать? Пред людьми твой сын меня осрамил". Говорит жена: - Да что сделал он? - "Как я нынче свою метнул булаву, Давид привстал, Руку простер, булаву поймал". Та в ответ: - Он же мал, еще несмышлен. - Мысрамелик тогда жене говорит: "Коли мал Давид, еще несмышлен, Ты со златом прибор поставь перед ним И с углями прибор поставь перед ним. Коли мал Давид, еще несмышлен, Красный угль он возьмет, злата он не возьмет". И со златом прибор и с углями прибор Был поставлен тогда пред Давидом на стол, Руку поднял Давид, хотел золото взять, Руку ангел отвел, положил на огонь. Палец к углю прижал и палец обжег, Палец в рот положил и язык обжег, Как язык он обжег, мало - он онемел. И его стали звать - заика-Давид. 4 Мысрамэлик не стал Давида держать, И к дяде назад вернулся Давид, Из железа Ован...
2. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 36. Размер: 70кб.
Часть текста: Алемонда. Женевьева -- мать Пелеаса и Голо. Пелеас, Голо -- внуки Аркеля; Мелисанда. Маленький Иньольд -- сын Голо (от первого брака) Доктор. Привратник. Служанки бедняки и другие. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ  КАРТИНА ПЕРВАЯ   Вход в замок. Служанки (внутри). Отоприте дверь! Отоприте дверь! Привратник. Кто там? Зачем вы меня разбудили? Выходите через маленькие двери, выходите через маленькие двери: дверей много!.. Первая служанка (внутри). Мы пришли мыть -- порог, дверь и крыльцо. Отоприте же! Отоприте же! Вторая служанка (внутри). Ожидаются важные события! Третья служанка (внутри). Ожидаются большие празднества! Отоприте скорей!.. Служанки. Отоприте же! Отоприте же! Привратник. Подождите! Подождите! Не знаю, смогу ли я отпереть... Она никогда не отпирается... Подождите, пока рассветет... Первая служанка. На дворе совсем светло; я вижу солнце сквозь щели... Привратник. Вот большие ключи... Ах, как скрежещут замки и засовы!.. Помогите мне! Помогите мне! Служанки. Мы тянем... Мы тянем... Вторая служанка. Она не отворится... Первая служанка. А! А! Она отворяется! Медленно отворяется! Привратник. Как она скрипит! Она всех перебудит... Вторая ...
3. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Брюсов
Входимость: 27. Размер: 47кб.
Часть текста: книги Брюсова (до Tertia Vigilia включительно) - суть все-таки лучшие его книги: наиболее острые. Все это тропические фантазии - на берегах Яузы, переоценка всех ценностей - в районе сретенской части. И до сих пор куда больше признанного Брюсова нравится мне этот "неизвестный, осмеянный, странный" автор Chef - dœuvre. Мне нравится, что этот дерзкий молодой человек, готовый мимоходом обронить замечание : Родину я ненавижу, - в то же время, оказывается, способен подобрать на улице облезлого котенка и с бесконечной заботливостью выхаживать его в собственном кармане, сдавая государственные экзамены. *** Дед Брюсова, по имени Кузьма, родом из крепостных, хорошо расторговался в Москве. Был он владелец довольно крупной торговли. Товар был заморский: пробки. От него дело перешло к сыну Авиве, а затем к внукам, Авивовичам. Вывеска над помещением фирмы, в одном из переулков между Ильинкой и Варваркой, была еще цела осенью 1920 года. Почти окна в окна, наискосок от этой торговли, помещалась нотариальная контора П. А. Соколова. Там в начале девятисотых годов, по почину Брюсова, устраивались спиритические сеансы. Я был на одном из последних, в начале 1905 г. Было темно и скучно. Когда расходились, Валерий Яковлевич сказал: - Спиритические силы со временем будут изучены и, может быть, даже найдут себе применение в технике, подобно пару и электричеству. Впрочем, к этому времени его увлечение спиритизмом остыло, и он, кажется, прекратил сотрудничество в журнале "Ребус". Уж не знаю, почему пробочное дело Кузьмы Брюсова перешло к одному Авиве. Почему Кузьме вздумалось в завещании обделить второго сына, Якова Кузьмича? Думаю, что Яков Кузьмич чем-нибудь провинился перед отцом....
4. Огненный ангел. (Глава 11)
Входимость: 26. Размер: 41кб.
Часть текста: кричать самому себе все проклятия и бить самого себя по лицу, как презреннейшего негодяя. Конечно, исполнил я всё, что только было в моих силах, чтобы разыскать Ренату. Я подробно опросил, не жалея подачек, всех сторожей у городских ворот, не проходила ли, или не проезжала ли через эти ворота женщина, подобная Ренате. Я навёл все возможные справки в гостиницах, монастырях и всех других местах, где могла бы она найти приют, причём, сознаюсь, в безумии своём, обращался с вопросами даже в публичные дома. Я не постыдился вынести свой позор на улицу и пошёл со своими жалобами и просьбами к тем нашим соседкам Катарине и Маргарите, с которыми одно время водила странную дружбу Рената. Но на все мои розыски получал я лишь пожимание плеч, а в иных случаях, когда расспрашивал с излишним волнением и слишком страстной настойчивостью, - и жестокие насмешки или просто брань в ответ. В то же время, хватаясь за бессмысленную надежду - повстречать Ренату где-либо на перекрестке, неустанно обегал я улицы и площади города, простаивал часами на пристанях и рынках, входил во все церкви, где любила молиться Рената, и воспалённым взглядом всматривался в коленопреклонённые образы, мечтая различить среди них слишком знакомую фигуру. Тысячу раз представлял я себе, как, столкнувшись внезапно с Ренатою где-нибудь в узком проходе, схвачу я её за плащ, если она торопливо захочет бежать прочь,...
5. Валентинов H.: Брюсов и Эллис
Входимость: 25. Размер: 51кб.
Часть текста: и "Столичным утром", так что литературный материал газете поставляли сотрудники "Весов". В редакции "Весов" я бывал неоднократно и, возможно, некоторые статьи сотрудников журнала, по их просьбе, однажды или дважды передал в "Столичное утро". Это совсем не то, что пишет Белый. Он мне приписывает роль, которой я не играл. Мне приходилось встречаться с Сергеем Соловьевым, Балтрушайтисом, Ликиардопуло1 и другими сотрудниками "Весов", но, за исключением встреч с Сергеем Соловьевым, остальные были настолько мимолетны, что от них почти ничего в памяти не осталось. Из всего состава "Весов" кроме Белого я, в сущности, хорошо знал только Брюсова и Эллиса (Л. Л. Кобылинского). Но, в отличие от Белого и Эллиса, о которых есть что сказать, о Брюсове почти все уже сказано другими. Поэтому, за исключением некоторых штрихов и, кажется, теперь уже никому не известной истории его поэмы "Последний день", особо важного о нем сказать не могу. Но для меня знакомство с Брюсовым, между прочим, тем было интересно, что навзничь опрокинуло представление о нем, когда-то возникшее под впечатлением критики его первых стихов Влад. Соловьевым. На этом, может быть, и останавливаться не следовало бы, но я все же хочу это сделать. Ведь в "вольных" записках меня никто не останавливает... Одна из моих сестер, несомненно, обладала стихотворческим даром (ныне, на старости и "офранцузившись", его потеряла). Учителями ее в этом деле, кому она подражала, были, насколько помнится, Апухтин и, уже наверное, Надсон. В шестом классе реального училища учитель словесности Штандель однажды предложил нам попробовать стихами изложить некоторые места из "Слова о полку Игореве". Я взял плач Ярославны, и за в большом поте сотворенную композицию...

© 2000- NIV