Cлово "ЗНАТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЗНАЛА, ЗНАЛ, ЗНАЕТ, ЗНАЮ, ЗНАЕШЬ

1. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 43.
2. Miscellanea. Замечания, мысли о искусстве, о литературе, о критиках, о самом себе
Входимость: 25.
3. Валентинов H.: Брюсов и Эллис
Входимость: 21.
4. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Есенин
Входимость: 21.
5. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Горький
Входимость: 20.
6. Гиппиус З. Н.: Одержимый
Входимость: 20.
7. Шершеневич В. Г.: В. Я. Брюсов глазами современника
Входимость: 18.
8. Мои воспоминания о Викторе Гофмане
Входимость: 16.
9. Восстание машин
Входимость: 15.
10. Испепеленный. К характеристике Гоголя
Входимость: 15.
11. Огненный ангел. (Глава 10)
Входимость: 14.
12. В зеркале
Входимость: 13.
13. И. Соколов. В. Я. Брюсов как переводчик (из писем поэта)
Входимость: 13.
14. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Гершензон
Входимость: 13.
15. Переводы. Оскар Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы
Входимость: 13.
16. Александрова Т. Л.: Валерий Брюсов
Входимость: 13.
17. Огненный ангел. (Глава 3)
Входимость: 13.
18. Учители учителей. 7. Пирамиды
Входимость: 12.
19. Огненный ангел. (Глава 6)
Входимость: 12.
20. Огненный ангел. (Глава 1)
Входимость: 12.
21. Огненный ангел. (Глава 5)
Входимость: 11.
22. Моцарт. (Глава 3)
Входимость: 11.
23. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Андрей Белый
Входимость: 11.
24. Огненный ангел. (Глава 15)
Входимость: 11.
25. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 3)
Входимость: 11.
26. Сестры
Входимость: 11.
27. Последние мученики
Входимость: 11.
28. А. Белецкий. Первый исторический роман В. Я. Брюсова
Входимость: 11.
29. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Брюсов
Входимость: 11.
30. Огненный ангел. (Глава 11)
Входимость: 10.
31. Огненный ангел. (Глава 9)
Входимость: 10.
32. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион. Действие третье
Входимость: 10.
33. Гиппиус З. Н.: Свой
Входимость: 10.
34. Огненный ангел. (Глава 16)
Входимость: 10.
35. Айхенвальд Ю. И.: Валерий Брюсов
Входимость: 10.
36. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион
Входимость: 9.
37. Огненный ангел. (Глава 14)
Входимость: 9.
38. Новые течения в русской поэзии
Входимость: 9.
39. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 5)
Входимость: 9.
40. Огненный ангел. (Глава 4)
Входимость: 9.
41. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская
Входимость: 9.
42. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Конец Ренаты
Входимость: 9.
43. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион. Действие второе
Входимость: 9.
44. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава VI
Входимость: 8.
45. В.Я. Брюсов: Гипербола и фантастика у Гоголя
Входимость: 8.
46. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 2)
Входимость: 8.
47. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава XI
Входимость: 8.
48. За себя или за другую?
Входимость: 8.
49. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Сологуб
Входимость: 8.
50. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава XIII
Входимость: 8.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 43. Размер: 70кб.
Часть текста: разбудили? Выходите через маленькие двери, выходите через маленькие двери: дверей много!.. Первая служанка (внутри). Мы пришли мыть -- порог, дверь и крыльцо. Отоприте же! Отоприте же! Вторая служанка (внутри). Ожидаются важные события! Третья служанка (внутри). Ожидаются большие празднества! Отоприте скорей!.. Служанки. Отоприте же! Отоприте же! Привратник. Подождите! Подождите! Не знаю, смогу ли я отпереть... Она никогда не отпирается... Подождите, пока рассветет... Первая служанка. На дворе совсем светло; я вижу солнце сквозь щели... Привратник. Вот большие ключи... Ах, как скрежещут замки и засовы!.. Помогите мне! Помогите мне! Служанки. Мы тянем... Мы тянем... Вторая служанка. Она не отворится... Первая служанка. А! А! Она отворяется! Медленно отворяется! Привратник. Как она скрипит! Она всех перебудит... Вторая служанка (появляясь на пороге). Ах, как уже светло на дворе! Первая служанка. Солнце встает над морем! Привратник. Она растворена... Она растворена настежь!.. Служанки появляются на пороге и переступают его. Первая служанка. Прежде всего я вымою порог... Вторая служанка. Никогда нам не отчистить всего этого. Другие служанки. Принесите воды! Принесите воды! Привратник. Да, да. Лейте воду, вылейте всю воду потопа, вы никогда своего не добьетесь... КАРТИНА ВТОРАЯ...
2. Miscellanea. Замечания, мысли о искусстве, о литературе, о критиках, о самом себе
Входимость: 25. Размер: 60кб.
Часть текста: стихами, размеренными строчками с рифмами или без оных (пример: весьма многие стихотворения, часто вовсе не «плохие»). Оживленное слово — вот результат творчества поэта; оживить слово — вот его задача. 2 Выражения «поэзия» и «проза» от долгого употребления утратили определенность своих очертаний, т. е. не покрывают вполне определенных понятий. В смысле широком «поэзия» — все создания искусства, выраженные словом. Тогда и роман, например, «Война и мир», также — поэзия. В более узком (и более подлинном) смысле, «поэзия» — особый род словесного искусства, противопоставляемый «художественной прозе». Роман — не «поэзия» (в этом смысле), но «художественная проза». Так, в «Евгении Онегине», написанном прекрасными стихами, не мало мест, которые, по справедливости, должно отнести не к «поэзии», а к «художественной прозе», и Пушкин очень тонко назвал свое создание не «поэмой», а «романом». Заметим еще, что деление на «поэзию» и «художественную прозу» не имеет ничего общего с делением на «лирику» и не «лирику». Лирика истинна — всегда поэзия, но поэзия — не всегда лирика. 3 Не помню, кто сравнил «стихотворения в прозе» с гермафродитом. Во всяком случае, это — одна из несноснейших форм литературы. Большею частью — это проза, которой придана некоторая ритмичность, т. е. которая окрашена чисто внешним приемом. Говоря так, я имею в виду не принципы, а существующие образцы. Подлинные «стихотворения в прозе» (такие, какими они...
3. Валентинов H.: Брюсов и Эллис
Входимость: 21. Размер: 51кб.
Часть текста: Эллис По словам А. Белого, я (Валентинов) "живо относился к нему и Брюсову" и благодаря мне, моим-то усилиям и наладилась связь между "Весами" и "Столичным утром", так что литературный материал газете поставляли сотрудники "Весов". В редакции "Весов" я бывал неоднократно и, возможно, некоторые статьи сотрудников журнала, по их просьбе, однажды или дважды передал в "Столичное утро". Это совсем не то, что пишет Белый. Он мне приписывает роль, которой я не играл. Мне приходилось встречаться с Сергеем Соловьевым, Балтрушайтисом, Ликиардопуло1 и другими сотрудниками "Весов", но, за исключением встреч с Сергеем Соловьевым, остальные были настолько мимолетны, что от них почти ничего в памяти не осталось. Из всего состава "Весов" кроме Белого я, в сущности, хорошо знал только Брюсова и Эллиса (Л. Л. Кобылинского). Но, в отличие от Белого и Эллиса, о которых есть что сказать, о Брюсове почти все уже сказано другими. Поэтому, за исключением некоторых штрихов и, кажется, теперь уже никому не известной истории его поэмы "Последний день", особо важного о нем сказать не могу. Но для меня знакомство с Брюсовым, между прочим, тем было интересно, что навзничь опрокинуло представление о нем,...
4. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Есенин
Входимость: 21. Размер: 60кб.
Часть текста: даже тех, кто ранее не любил, а то и просто не замечал есенинской поэзии. Эта небольшая книжечка мне понравилась. Захотелось о ней написать. Я и начал было, но вскоре увидел, что в этом сборнике - итог целой жизни, и что невозможно о нем говорить вне связи со всем предыдущим путем Есенина. Тогда я перечел "Собрание стихов и поэм" его - первый и единственный том, изданный Гржебиным. А когда перечел, то понял: сейчас говорить о Есенине невозможно. Книжка, меня (и многих других) взволновавшая, есть свидетельство острого и болезненного перелома, тяжелой и мучительной драмы в творчестве Есенина. Стало для меня несомненно, что настроения, отраженный в этом сборничке, переходные; они нарастали давно, но теперь достигли такой остроты, что вряд ли могут быть устойчивы, длительны; мне показалось, что так ли, иначе ли, - судьба Есенина вскоре должна решиться, и в зависимости от этого решения новые его стихи станут на свое место, приобретут тот или иной смысл. В ту минуту писать о них - значило либо не договаривать, либо предсказывать. Предсказывать я не отважился. Решил ждать, что будет. К несчастию, ждать оказалось недолго: в ночь с 27 на 28 декабря, в Петербурге, в гостинице. "Англетерр", "Сергей Есенин обернул вокруг своей шеи два раза веревку от чемодана, вывезенного из Европы, выбил из под ног табуретку и повис лицом к синей ночи, смотря на Исаакиевскую площадь". *** Он родился 21 сентября 1895 года, в крестьянской семье, в Козминской волости, Рязанской губернии и узда. С двух лет, по бедности и многочисленности семейства, был отдан на воспитание деду с материнской стороны, мужику более зажиточному. Стихи стал писать лет девяти, но более или менее сознательное сочинительство началось с...
5. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Горький
Входимость: 20. Размер: 66кб.
Часть текста: - босяке. Я был на одном из первых представлений "На дне" и однажды написал напыщенное стихотворение в прозе, навеянное "Песнью о соколе". Но все это относится к поре моей ранней юности. Весной 1908 года моя приятельница Нина Петровская была на Капри и видела на столе у Горького мою первую книгу стихов. Горький спрашивал обо мне, потому что читал все и интересовался всеми. Однако долгие годы меж нами не было никакой связи. Моя литературная жизнь протекала среди людей, которые Горькому были чужды и которым Горький был так же чужд. В 1916 году в Москву приехал Корней Чуковский. Он сказал мне, что возникшее в Петербурге издательство "Парус" собирается выпускать детские книги, и спросил, не знаю ли я молодых художников, которым можно заказать иллюстрации. Я назвал двух - трех москвичей и дал адрес моей племянницы, жившей в Петербурге. Ее пригласили в "Парус", там она познакомилась с Горьким и вскоре сделалась своим человеком в его шумном, всегда многолюдном доме. Осенью 1918 года, когда Горький организовал известное издательство "Всемирная Литература", меня вызвали в Петербург и предложили заведовать московским отделением этого предприятия. Приняв предложение, я счел нужным познакомиться с Горьким. Он вышел ко мне, похожий на ученого китайца: в шелковом красном халате, в пестрой шапочке, скуластый, с большими очками на конце носа, с книгой в руках. К моему удивлению, разговор об издательстве был ему явно неинтересен. Я понял, что в этом деле его имя служит лишь вывеской. В Петербурге я задержался дней на десять. Город был мертв и жуток. По улицам, мимо заколоченных магазинов, лениво ползли немногочисленные трамваи. В нетопленых домах пахло воблой. Электричества не было. У Горького был керосин. В его столовой на Кронверкском...

© 2000- NIV