Cлово "ЛЮБИТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЛЮБЛЮ, ЛЮБИШЬ, ЛЮБИЛ, ЛЮБИТ

1. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 2)
Входимость: 26.
2. Женщины-поэты
Входимость: 19.
3. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 16.
4. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Горький
Входимость: 15.
5. Огненный ангел. (Глава 9)
Входимость: 15.
6. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 5)
Входимость: 15.
7. Гиппиус З. Н.: Одержимый
Входимость: 15.
8. Через пятнадцать лет
Входимость: 14.
9. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 3)
Входимость: 14.
10. Рунт Б. М.: Валерий Брюсов и его окружение
Входимость: 14.
11. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава XIII
Входимость: 14.
12. Юпитер поверженный. Книга третья. Глава VIII
Входимость: 13.
13. Обручение Даши. (Глава 5)
Входимость: 13.
14. Александрова Т. Л.: Валерий Брюсов
Входимость: 13.
15. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Андрей Белый
Входимость: 12.
16. Последние страницы из дневника женщины. (Глава 10)
Входимость: 12.
17. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Брюсов
Входимость: 11.
18. Сестры
Входимость: 10.
19. Последние страницы из дневника женщины. (Глава 5)
Входимость: 10.
20. Голубкова А.А.: Критерии оценки в литературной критике В.В. Розанова. 2. 1. 2. Пушкин и теория мистического значения пола
Входимость: 10.
21. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион. Действие второе
Входимость: 10.
22. Шершеневич В. Г.: В. Я. Брюсов глазами современника
Входимость: 9.
23. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Есенин
Входимость: 9.
24. Волошин М. А.: Лики творчества (отрывок)
Входимость: 9.
25. Защита
Входимость: 9.
26. Голубкова А.А.: Критерии оценки в литературной критике В.В. Розанова. 2. 1. Розанов о Пушкине
Входимость: 8.
27. Под Старым мостом
Входимость: 8.
28. Александр Блок
Входимость: 8.
29. К. Д. Бальмонт. Статья первая. Будем как солнце!
Входимость: 8.
30. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава VI
Входимость: 7.
31. Последние страницы из дневника женщины. (Глава 18)
Входимость: 7.
32. За себя или за другую?
Входимость: 7.
33. Последние страницы из дневника женщины. (Глава 17)
Входимость: 7.
34. Валентинов H.: Брюсов и Эллис
Входимость: 7.
35. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава VIII
Входимость: 7.
36. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Гумилев и Блок
Входимость: 7.
37. Голубкова А.А.: Критерии оценки в литературной критике В.В. Розанова. 2. 4. Тургенев в литературной концепции В. В. Розанова
Входимость: 7.
38. Огненный ангел. (Глава 4)
Входимость: 7.
39. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Конец Ренаты
Входимость: 7.
40. Мои воспоминания о Викторе Гофмане
Входимость: 6.
41. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава XII
Входимость: 6.
42. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Сологуб
Входимость: 6.
43. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Гершензон
Входимость: 6.
44. Огненный ангел. (Глава 10)
Входимость: 6.
45. Огненный ангел. (Глава 13)
Входимость: 6.
46. Голубкова А.А.: Критерии оценки в литературной критике В.В. Розанова. 1. 3. В. В. Розанов о литературной критике
Входимость: 6.
47. Гиппиус З. Н.: Свой
Входимость: 6.
48. Огненный ангел. (Глава 16)
Входимость: 6.
49. Статьи о Пушкине. Гаврилиада
Входимость: 6.
50. Огненный ангел. (Глава 7)
Входимость: 6.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 2)
Входимость: 26. Размер: 49кб.
Часть текста: (Действие 2) ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Зал в герцогском дворце, убранный коврами, на которых вышиты сцены переодеваний Венеры; широкая дверь в середине ведет на галерею из красного мрамора, через которую открывается вид на Падую; большой балдахин (справа) с тремя тронами, из которых один несколько ниже других; потолок из позолоченных балок; обстановка того времени - стулья, обтянутые кожей с позолотой, поставцы с золотой и серебряной посудой, ларцы, расписанные мифологическими сценами. Несколько придворных стоят в галерее и смотрят на нее вниз, на улицу; с улицы доносится гул толпы и крики: "Смерть герцогу!"; несколько времени спустя входит герцог Падуанский, совершенно спокойный; он опирается на руку Гвидо Ферранти; вместе с ними входит кардинал; толпа продолжает кричать. Герцог Нет, кардинал, я от нее устал! Она не то что некрасива, хуже - Она добра! Maффио (возбужденно) Там, ваша светлость, больше Двух тысяч человек, и с каждым мигом Кричат сильней. Герцог Что ж, пусть их тратят силы. Толпа кричащая - ничто, синьоры, И если кто опасен - молчаливый. Рев народа. Вот, кардинал, как я любим народом. Снова рев. Иди, Петруччи, прикажи внизу Начальнику стрелков очистить площадь. Вы приказанье слышали, синьор? Что сказано, исполнить. Петруччи...
2. Женщины-поэты
Входимость: 19. Размер: 38кб.
Часть текста: применимы слова Гете о «двух душах, живущих, ах, в одной груди!». Первая ее душа, всецело отразившаяся в первой ее книге стихов, ищет ясности, кротости, чистоты, исполнена сострадательной любви к людям и страха перед тем, что люди называют «злом». Вторая душа, пробудившаяся в Мирре Лохвицкой не без постороннего влияния, выразилась в ее втором сборнике, пафос которого — чувственная страсть, героический эгоизм, презрение к толпе. В дальнейших книгах Лохвицкой два этих мировоззрения вступают в борьбу, поэт влечется к «греху», но не как к должной цели, а именно как к нарушению правды, и этим создается поэзия истинного демонизма. По художественности песни греха и страсти — лучшее, что создала Лохвицкая, но психологически — всего замечательнее именно эта борьба, эти отчаянные поиски спасения, — все равно в чем, хотя бы просто в вечно-женском материнстве, — которыми полны последние, предсмертные стихи поэта. Для будущей «Антологии русской поэзии» можно будет выбрать у Лохвицкой стихотворений 10–15, истинно безупречных; но внимательного читателя всегда будет волновать и увлекать внутренняя драма души Лохвицкой, запечатленная ею во всей ее поэзии. 1905 II. 3. Н. Гиппиус I Деятельность 3. Н. Гиппиус распадается на три периода: первый, когда ее миросозерцание исчерпывалось чистым эстетизмом, второй, когда ее живо заинтересовали вопросы религиозные, и третий, когда к этому присоединился столь же живой интерес к вопросам общественности. Эти периоды определенно сказываются в прозе Гиппиус, в ее...
3. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 16. Размер: 70кб.
Часть текста: ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ  КАРТИНА ПЕРВАЯ   Вход в замок. Служанки (внутри). Отоприте дверь! Отоприте дверь! Привратник. Кто там? Зачем вы меня разбудили? Выходите через маленькие двери, выходите через маленькие двери: дверей много!.. Первая служанка (внутри). Мы пришли мыть -- порог, дверь и крыльцо. Отоприте же! Отоприте же! Вторая служанка (внутри). Ожидаются важные события! Третья служанка (внутри). Ожидаются большие празднества! Отоприте скорей!.. Служанки. Отоприте же! Отоприте же! Привратник. Подождите! Подождите! Не знаю, смогу ли я отпереть... Она никогда не отпирается... Подождите, пока рассветет... Первая служанка. На дворе совсем светло; я вижу солнце сквозь щели... Привратник. Вот большие ключи... Ах, как скрежещут замки и засовы!.. Помогите мне! Помогите мне! Служанки. Мы тянем... Мы тянем... Вторая служанка. Она не отворится... Первая служанка. А! А! Она отворяется! Медленно отворяется! Привратник. Как она скрипит! Она всех перебудит... Вторая служанка (появляясь на пороге). Ах, как уже светло на дворе! Первая служанка. Солнце встает над морем! Привратник. Она растворена... Она растворена настежь!.. Служанки появляются на пороге и переступают его. Первая служанка. Прежде всего я вымою порог... Вторая служанка. Никогда нам не отчистить всего этого. Другие служанки. Принесите воды! Принесите воды! Привратник. Да, да. Лейте воду, вылейте всю воду потопа, вы никогда своего не добьетесь... КАРТИНА ВТОРАЯ Лес. У источника -- Мелисанда. Входит Голо. Голо. Я не сумею выйти из лесу... Бог знает куда завел меня этот зверь. Мне казалось, однако, что я его ранил насмерть, и вот следы крови. Но теперь я потерял его из виду; кажется, я потерял и дорогу, и собаки мои уже не находят меня -- придется вернуться по...
4. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Горький
Входимость: 15. Размер: 66кб.
Часть текста: ГОРЬКИЙ Я помню отчетливо первые книги Горького, помню обывательские толки о новоявленном писателе - босяке. Я был на одном из первых представлений "На дне" и однажды написал напыщенное стихотворение в прозе, навеянное "Песнью о соколе". Но все это относится к поре моей ранней юности. Весной 1908 года моя приятельница Нина Петровская была на Капри и видела на столе у Горького мою первую книгу стихов. Горький спрашивал обо мне, потому что читал все и интересовался всеми. Однако долгие годы меж нами не было никакой связи. Моя литературная жизнь протекала среди людей, которые Горькому были чужды и которым Горький был так же чужд. В 1916 году в Москву приехал Корней Чуковский. Он сказал мне, что возникшее в Петербурге издательство "Парус" собирается выпускать детские книги, и спросил, не знаю ли я молодых художников, которым можно заказать иллюстрации. Я назвал двух - трех москвичей и дал адрес моей племянницы, жившей в Петербурге. Ее пригласили в "Парус", там она познакомилась с Горьким и вскоре сделалась своим человеком в его шумном, всегда многолюдном доме. Осенью 1918 года, когда Горький организовал известное издательство "Всемирная Литература", меня вызвали в Петербург и предложили заведовать московским отделением этого предприятия. Приняв предложение, я счел нужным познакомиться с Горьким. Он вышел ко мне, похожий на ученого китайца: в шелковом красном халате, в пестрой шапочке, скуластый, с большими очками на конце носа, с книгой в руках. К моему удивлению, разговор об издательстве был ему явно неинтересен. Я понял, что в этом деле его имя служит лишь вывеской. В Петербурге я задержался дней на десять. Город был мертв и жуток. По улицам, мимо заколоченных магазинов, лениво ползли немногочисленные...
5. Огненный ангел. (Глава 9)
Входимость: 15. Размер: 27кб.
Часть текста: Я совершенно не помню, как принесли меня домой и как меня встретила Рената, но Матвей говорил мне потом, что проявила она в таких обстоятельствах мужество и распорядительность. Ближайшие за тем дни, как то всегда бывает от воспаления раны и потери крови, провёл я также в беспамятстве и даже не сумею пересказать здесь видения своей горячки, ибо не соответствуют слова, созданные для дел разума, призракам безумия. Знаю только, что, странным образом, воспоминание о Ренате ни в какой мере не примешивалось к этому бреду; из памяти моей, словно губкой написанное мелом на доске, стёрты были все мучительные события последнего времени, и я сам себе представлялся тем, каким был в годы моей жизни в Новой Испании. Когда, в редкие минуты просветления, видел я перед собою заботливое лицо Ренаты, воображал я, что это - Анджелика, та крещёная индейская девушка, с которой я жил некоторое время в Чемпоалле и с которой, не без горечи, был должен расстаться после её неблаговидных поступков. И потому, в своём бреду, я всегда негодующе...

© 2000- NIV