Cлово "ГОВОРИТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ГОВОРИЛ, ГОВОРИЛА, ГОВОРИТ, ГОВОРИЛИ

1. Переводы. Сасунци Давид
Входимость: 66. Размер: 35кб.
2. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 40. Размер: 70кб.
3. Гиппиус З. Н.: Одержимый
Входимость: 30. Размер: 74кб.
4. Испепеленный. К характеристике Гоголя
Входимость: 27. Размер: 59кб.
5. Miscellanea. Замечания, мысли о искусстве, о литературе, о критиках, о самом себе
Входимость: 26. Размер: 60кб.
6. Александрова Т. Л.: Валерий Брюсов
Входимость: 26. Размер: 89кб.
7. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Горький
Входимость: 23. Размер: 66кб.
8. Рунт Б. М.: Валерий Брюсов и его окружение
Входимость: 23. Размер: 63кб.
9. Валерий Брюсов. Здравого смысла тартарары
Входимость: 21. Размер: 37кб.
10. Вчера, сегодня и завтра русской поэзии
Входимость: 21. Размер: 94кб.
11. Сестры
Входимость: 20. Размер: 30кб.
12. Обручение Даши. (Глава 6)
Входимость: 20. Размер: 10кб.
13. Ф. И. Тютчев. Смысл его творчества
Входимость: 20. Размер: 45кб.
14. Огненный ангел. (Глава 15)
Входимость: 18. Размер: 48кб.
15. Огненный ангел. (Глава 11)
Входимость: 18. Размер: 41кб.
16. Огненный ангел. (Глава 10)
Входимость: 18. Размер: 43кб.
17. В.Я. Брюсов: Гипербола и фантастика у Гоголя
Входимость: 17. Размер: 30кб.
18. Статьи о Пушкине. Пушкин и крепостное право
Входимость: 17. Размер: 30кб.
19. А. Белецкий. Первый исторический роман В. Я. Брюсова
Входимость: 17. Размер: 91кб.
20. Огненный ангел. (Глава 4)
Входимость: 17. Размер: 46кб.
21. Айхенвальд Ю. И.: Валерий Брюсов
Входимость: 17. Размер: 49кб.
22. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион
Входимость: 16. Размер: 34кб.
23. Огненный ангел. (Глава 7)
Входимость: 16. Размер: 33кб.
24. Шершеневич В. Г.: В. Я. Брюсов глазами современника
Входимость: 15. Размер: 35кб.
25. Огненный ангел. (Глава 5)
Входимость: 15. Размер: 51кб.
26. Статьи о Пушкине. Медный всадник
Входимость: 15. Размер: 75кб.
27. Огненный ангел. (Глава 14)
Входимость: 15. Размер: 40кб.
28. Под Старым мостом
Входимость: 15. Размер: 28кб.
29. Валентинов H.: Брюсов и Эллис
Входимость: 15. Размер: 51кб.
30. Учители учителей. 7. Пирамиды
Входимость: 15. Размер: 46кб.
31. В. Я. Брюсов. Медный Всадник
Входимость: 15. Размер: 64кб.
32. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион. Действие второе
Входимость: 15. Размер: 37кб.
33. Огненный ангел. (Глава 6)
Входимость: 14. Размер: 56кб.
34. О рифме
Входимость: 13. Размер: 30кб.
35. Женщины-поэты
Входимость: 13. Размер: 38кб.
36. Огненный ангел. (Глава 2)
Входимость: 13. Размер: 26кб.
37. Владимир Соловьев. Смысл его поэзии
Входимость: 13. Размер: 30кб.
38. Огненный ангел. (Глава 9)
Входимость: 13. Размер: 27кб.
39. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Гумилев и Блок
Входимость: 13. Размер: 30кб.
40. Ключи тайн
Входимость: 13. Размер: 35кб.
41. Огненный ангел. (Глава 3)
Входимость: 13. Размер: 38кб.
42. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 4)
Входимость: 12. Размер: 41кб.
43. Через пятнадцать лет
Входимость: 12. Размер: 20кб.
44. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 3)
Входимость: 12. Размер: 34кб.
45. Обручение Даши. (Глава 10)
Входимость: 12. Размер: 14кб.
46. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Брюсов
Входимость: 12. Размер: 47кб.
47. Учители учителей. Атлантида. I. Традиция
Входимость: 12. Размер: 34кб.
48. Учители учителей. Атлантида. II. Критика традиции
Входимость: 11. Размер: 33кб.
49. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Андрей Белый
Входимость: 11. Размер: 53кб.
50. Новые течения в русской поэзии
Входимость: 11. Размер: 25кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Переводы. Сасунци Давид
Входимость: 66. Размер: 35кб.
Часть текста: Мир господень тебе, - Тырлан-Давид, Матерям и отцам тех, пред кем я пою. 2 Скончался когда Давида отец, С Мысрамэликом мать пошла под венец, Остался Давид и сир и млад, Дядья собрались, промеж себя говорят. Ован говорит:- Цыран-Вэрго, Ты ль Давида возьмешь, или я возьму? - Вэрго говорит: "Есть сын у меня, Ты возьми, содержи, сделай сыном его". Взял Давида Ован и его содержал, Был Овану Давид как духовный сын. 3 Только месяц прошел, стосковалася мать, Послала она за сыном гонцов. И в дому у нее поселился Давид. Каждый день булаву Мысрамэлик метал, И Давида мать ему говорит: - Мое дитя с собой возьми. - Мысрамэлик в ответ: "Я его не возьму. А ну как в него попаду и убью? Люди скажут, что я дитя волей убил". Но Давида мать опять говорит: - Чтоб не плакать ему, ты возьми, пусть убьешь. - Мысрамэлик с собой Давида повел, Поставил его вдалеке на лугу. И пошли удальцы метать булаву. Мысрамэлик свою метнул булаву, Давид привстал, Руку простер, булаву поймал. Мысрамэлик тогда прогневался, сказал: "День придет, на меня он войной пойдет!" Мысрамэлик домой, разгневан, пришел, Принахмурил бровь, сидит и молчит. Тут жена говорит: - Почему ты молчишь, разгневан сидишь? - Он жене в ответ: "Да мне что ж сказать? Пред людьми твой сын меня осрамил". Говорит жена: - Да что сделал он? - "Как я нынче свою метнул булаву, Давид привстал, Руку простер, булаву поймал". Та в ответ: - Он же мал, еще несмышлен. - Мысрамелик тогда жене говорит: "Коли мал Давид, еще несмышлен, Ты со златом прибор поставь перед ним И с углями прибор поставь перед ним. Коли мал Давид, еще несмышлен, Красный угль он возьмет, злата он не возьмет". И со златом прибор и с углями прибор Был поставлен тогда пред Давидом на стол, Руку поднял Давид, хотел золото взять, Руку ангел отвел, положил на огонь. Палец к углю прижал и палец обжег, Палец в рот положил и язык обжег, Как язык он обжег, мало - он онемел. И...
2. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 40. Размер: 70кб.
Часть текста: не отпирается... Подождите, пока рассветет... Первая служанка. На дворе совсем светло; я вижу солнце сквозь щели... Привратник. Вот большие ключи... Ах, как скрежещут замки и засовы!.. Помогите мне! Помогите мне! Служанки. Мы тянем... Мы тянем... Вторая служанка. Она не отворится... Первая служанка. А! А! Она отворяется! Медленно отворяется! Привратник. Как она скрипит! Она всех перебудит... Вторая служанка (появляясь на пороге). Ах, как уже светло на дворе! Первая служанка. Солнце встает над морем! Привратник. Она растворена... Она растворена настежь!.. Служанки появляются на пороге и переступают его. Первая служанка. Прежде всего я вымою порог... Вторая служанка. Никогда нам не отчистить всего этого. Другие служанки. Принесите воды! Принесите воды! Привратник. Да, да. Лейте воду, вылейте всю воду потопа, вы никогда своего не добьетесь... КАРТИНА ВТОРАЯ Лес. У источника -- Мелисанда. Входит Голо. Голо. Я не сумею выйти из лесу... Бог знает куда завел меня этот зверь. Мне казалось, однако, что я его ранил насмерть, и вот следы крови. Но теперь я потерял его из виду; кажется, я потерял и дорогу, и собаки мои уже не находят меня -- придется вернуться по своим собственным следам... Я слышу плач... О! О! Кто это там, у воды?.. Девочка плачет у источника? (Кашляет.) Ей не слышно меня. Мне не видно ее лица. (Приближается и трогает Мелисанду за плечо.) О чем ты плачешь? Мелисанда вздрагивает, вскакивает и хочет бежать. Не пугайтесь. Вам нечего бояться. О чем вы плачете здесь, одна? Мелисанда. Не ...
3. Гиппиус З. Н.: Одержимый
Входимость: 30. Размер: 74кб.
Часть текста: создавая выдуманных людей, -- типы -- истолковывают "человека" непонимающим. Подчеркивают, огрубляют тонкие черты, усиливают звук отдельной души, или дополняют его схожим звуком другой; бросают краски мазками, пятнами, как на декорациях. Это громадное дело; его можно делать и гениально, и бездарно... В моих "сказках действительности" я не истолковываю "человека". Я рассказываю о нем подлинном, настоящем, каким он прошел перед моими глазами,-- или даже мелькнул -- и каким он мне показался. Известен ли человек, обладает ли он какими-нибудь исключительными талантами или нет,-- все равно; ведь часто самые неизвестные, незаметные люди бывают интереснее, как люди, знаменитейших писателей и общественных деятелей. Я пишу лишь о тех, с кем встреч уже не жду на этом свете,-- потому ли, что они отошли за его черту, или потому, что отошли за непереступимую для меня черту человеческую, как Брюсов-большевик и другие. Повторяю, впрочем, то, что было сказано в рассказе "о Блоке": о живых или о мертвых пишешь -- надо говорить правду; и о живых или о мертвых пишешь -- надо о чем-то, о какой-то фактической правде, хорошей и дурной,-- умолчать. Эти умолчания не искажают образа. Но не надо прикасаться к "тайне Личности", которая должна быть,-- и все равно будет -- сокрыта навсегда. _______ Поэт Валерий Брюсов -- с 18-го, кажется, года -- коммунист. Мало того: он сразу же пошел в большевицкую цензурную комиссию,-- не знаю, как она у них там называется, чуть ли не сделался ее председателем и заявил себя цензором строгим, беспощадным, суровым. Была у него издана, еще при нас, брошюрка: "Почему я стал коммунистом", но мне не попалась, да, признаться, и не заинтересовала меня: догадаться, как Валерий Брюсов стал "коммунистом", можно и без брошюрки, если немного знать автора. Между нами никогда не было ни дружбы, в настоящем смысле слова, ни внутренней близости. Видимость,...
4. Испепеленный. К характеристике Гоголя
Входимость: 27. Размер: 59кб.
Часть текста: Если бы мы пожелали определить основную черту души Гоголя, ту faculte maitresse, которая господствует и в его творчестве, и в его жизни, — мы должны были бы назвать стремление к преувеличению, к гиперболе. После критических работ В. Розанова и Д. Мережковского [37] невозможно более смотреть на Гоголя, как на последовательного реалиста, в произведениях которого необыкновенно верно и точно отражена русская действительность его времени. Напротив того, Гоголь, хотя и порывался быть добросовестным бытописателем окружавшей его жизни, всегда, в своем творчестве, оставался мечтателем, фантастом и, в сущности, воплощал в своих произведениях только идеальный мир своих видений. Как фантастические повести Гоголя, так и его реалистические поэмы — равно создания мечтателя, уединенного в своем воображении, отделенного ото всего мира непреодолимой стеной своей грезы. К каким бы страницам Гоголя ни обратились мы — славословит ли он родную Украину, высмеивает ли пошлость современной жизни, хочет ли ужаснуть, испугать пересказом страшных народных преданий или очаровать образом красоты, пытается ли учить, наставлять, пророчествовать, — везде видим мы крайнюю напряженность тона, преувеличения в образах, неправдоподобие изображаемых событий, исступленную неумеренность требований. Для Гоголя нет ничего среднего, обыкновенного, — он знает только безмерное и бесконечное. Если он рисует картину природы, то не может не утверждать, что перед нами что-то исключительное, Божественное; если красавицу, — то непременно небывалую; если мужество, — то неслыханное, превосходящее все примеры; если чудовище, — то самое чудовищное изо всех, рождавшихся в воображении...
5. Miscellanea. Замечания, мысли о искусстве, о литературе, о критиках, о самом себе
Входимость: 26. Размер: 60кб.
Часть текста: слово — вот результат творчества поэта; оживить слово — вот его задача. 2 Выражения «поэзия» и «проза» от долгого употребления утратили определенность своих очертаний, т. е. не покрывают вполне определенных понятий. В смысле широком «поэзия» — все создания искусства, выраженные словом. Тогда и роман, например, «Война и мир», также — поэзия. В более узком (и более подлинном) смысле, «поэзия» — особый род словесного искусства, противопоставляемый «художественной прозе». Роман — не «поэзия» (в этом смысле), но «художественная проза». Так, в «Евгении Онегине», написанном прекрасными стихами, не мало мест, которые, по справедливости, должно отнести не к «поэзии», а к «художественной прозе», и Пушкин очень тонко назвал свое создание не «поэмой», а «романом». Заметим еще, что деление на «поэзию» и «художественную прозу» не имеет ничего общего с делением на «лирику» и не «лирику». Лирика истинна — всегда поэзия, но поэзия — не всегда лирика. 3 Не помню, кто сравнил «стихотворения в прозе» с гермафродитом. Во всяком случае, это — одна из несноснейших форм литературы. Большею частью — это проза, которой придана некоторая ритмичность, т. е. которая окрашена чисто внешним приемом. Говоря так, я имею в виду не принципы, а существующие образцы. Подлинные «стихотворения в прозе» (такие, какими они должны быть) есть у Эдгара По, у Бодлера, у Малларме — не знаю у кого еще. «Стихотворения в прозе» Тургенева — совершенная проза. Называть их неверным именем...

© 2000- NIV