Cлово "ЯЗЫК"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЯЗЫКА, ЯЗЫКЕ, ЯЗЫКОМ, ЯЗЫКИ

1. Вчера, сегодня и завтра русской поэзии
Входимость: 26. Размер: 94кб.
2. Арватов Б. И.: Контр-революция формы
Входимость: 19. Размер: 37кб.
3. Фиалки в тигеле
Входимость: 19. Размер: 16кб.
4. Поэзия Армении и ее единство на протяжении веков. Глава 5
Входимость: 18. Размер: 24кб.
5. Статьи о Пушкине. Пророк
Входимость: 17. Размер: 46кб.
6. Поэзия Армении и ее единство на протяжении веков
Входимость: 17. Размер: 31кб.
7. Miscellanea. Замечания, мысли о искусстве, о литературе, о критиках, о самом себе
Входимость: 14. Размер: 60кб.
8. Вячеслав Иванов. Андрей Белый
Входимость: 14. Размер: 50кб.
9. Валерий Брюсов. Здравого смысла тартарары
Входимость: 13. Размер: 37кб.
10. Смысл современной поэзии
Входимость: 11. Размер: 37кб.
11. Синтетика поэзии
Входимость: 10. Размер: 33кб.
12. Статьи о Пушкине. Записка о правописании в издании сочинений А. С. Пушкина
Входимость: 10. Размер: 15кб.
13. Поэзия Армении и ее единство на протяжении веков. Глава 2
Входимость: 10. Размер: 23кб.
14. Учители учителей. 8. Исторические аналогии
Входимость: 9. Размер: 45кб.
15. Поэзия Армении и ее единство на протяжении веков. Глава 3
Входимость: 9. Размер: 26кб.
16. Поэзия Армении и ее единство на протяжении веков. Глава 6
Входимость: 9. Размер: 25кб.
17. Записка об издании сборника "Айастан"
Входимость: 9. Размер: 18кб.
18. Поэзия Армении и ее единство на протяжении веков. Глава 4
Входимость: 8. Размер: 19кб.
19. Женщины-поэты
Входимость: 7. Размер: 38кб.
20. Иван Коневской. Мудрое дитя
Входимость: 7. Размер: 17кб.
21. Огненный ангел
Входимость: 7. Размер: 27кб.
22. Статьи о Пушкине. Звукопись Пушкина
Входимость: 7. Размер: 38кб.
23. Шершеневич В. Г.: В. Я. Брюсов глазами современника
Входимость: 6. Размер: 35кб.
24. В. Брюсов. Е. А. Баратынский
Входимость: 6. Размер: 22кб.
25. О рифме
Входимость: 6. Размер: 30кб.
26. И. Соколов. В. Я. Брюсов как переводчик (из писем поэта)
Входимость: 6. Размер: 42кб.
27. Н. М. Минский. Опыт характеристики
Входимость: 6. Размер: 17кб.
28. М. Лозинский. Валерий Брюсов и его перевод "Давида Сасунского"
Входимость: 6. Размер: 11кб.
29. Александрова Т. Л.: Валерий Брюсов
Входимость: 6. Размер: 89кб.
30. Гора Звезды. (Глава 10)
Входимость: 6. Размер: 6кб.
31. Стихи 1911 года
Входимость: 6. Размер: 32кб.
32. О "речи рабской", в защиту поэзии
Входимость: 5. Размер: 10кб.
33. Статьи о Пушкине. Медный всадник
Входимость: 5. Размер: 75кб.
34. Сборники и стихи 1909 - 1918 годов
Входимость: 5. Размер: 18кб.
35. Рунт Б. М.: Валерий Брюсов и его окружение
Входимость: 5. Размер: 63кб.
36. Огненный ангел. (Примечания)
Входимость: 5. Размер: 64кб.
37. Литературная жизнь Франции. Научная поэзия
Входимость: 5. Размер: 37кб.
38. Армянская средневековая лирика (перевод). Ованес Ерзнкаци Плуз. *** ( "Язык для речи служит нам, речь праведных - что злата звон... ")
Входимость: 5. Размер: 1кб.
39. Огненный ангел. (Приложения)
Входимость: 5. Размер: 26кб.
40. В. Я. Брюсов. Медный Всадник
Входимость: 5. Размер: 64кб.
41. С. Венгеров. Валерий Брюсов
Входимость: 5. Размер: 31кб.
42. Учители учителей. 1. Наука и традиция
Входимость: 4. Размер: 31кб.
43. Валентинов H.: Брюсов и Эллис
Входимость: 4. Размер: 51кб.
44. Юрий Сидоров, В. Поляков, И. Животов, А. Булдеев
Входимость: 4. Размер: 12кб.
45. Русские символисты
Входимость: 4. Размер: 18кб.
46. А. Белецкий. Первый исторический роман В. Я. Брюсова
Входимость: 4. Размер: 91кб.
47. Об одном вопросе ритма (старая орфография)
Входимость: 4. Размер: 21кб.
48. Статьи о Пушкине. Пушкин-мастер
Входимость: 4. Размер: 35кб.
49. Учители учителей. Атлантида. III. Поиски Атлантиды
Входимость: 4. Размер: 37кб.
50. Ф. И. Тютчев. Смысл его творчества
Входимость: 4. Размер: 45кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Вчера, сегодня и завтра русской поэзии
Входимость: 26. Размер: 94кб.
Часть текста: Прежде всего трудно было достичь полноты обзора, говоря о периоде, когда нормальное распространение книг было нарушено, когда нередко книга, напечатанная в Петрограде, тем более в провинции, оставалась неведомой в Москве. Очень вероятно, что ряд явлений, может быть, интересных, ускользнул от моего внимания. Вместе с тем огромное все-таки количество альманахов, книг, книжек, брошюр со стихами, изданных за 5 лет, которые не все можно было вновь получить в руки, заставляло о многом говорить по памяти. Вполне возможно, что, делая посильную оценку нескольких сот изданий, я в иных случаях допустил суждения, недостаточно обоснованные. Во всех этих пропусках и промахах заранее прошу извинения, не столько у читателей, сколько у товарищей-поэтов. Однако важнее ответственность другого рода. Обозревая жизнь русской поэзии за годы 1917 - 1922, я должен был говорить о всех ее направлениях, т. е. о символистах и примыкающих к ним течениях, о футуристах и связанных с ними группах, о поэтах пролетарских и крестьянских. Подход к каждому из этих направлений представлял лично для меня особые трудности....
2. Арватов Б. И.: Контр-революция формы
Входимость: 19. Размер: 37кб.
Часть текста: Нивы" или "Красной Нови", "Известий" или "Правды", - и вы увидите там сплошную брюсовщину. У Брюсова учится коммунистическая молодежь; под Брюсова и брюсовых работает чуть ли не вся провинция; родными братьями Брюсова являются питерские акмеисты или московские нео-романтики и т. п. поэтические группы и группочки. Брюсовщина - серьезное и опасное социальное явление, культивируемое, к несчастью, в Советском государстве. Вот почему подробный социологический анализ поэтических приемов самого Брюсова, как одного из наиболее крупных представителей эстетизма, является в настоящее время настоятельной практической необходимостью. Понять социальную роль брюсовского поэтического творчества это значит понять социальную роль буржуазно-эстетского шаблона, ослепляющего и одурманивающего головы, как новых потребителей искусства, так и его новых производителей. II. Бегство от жизни. Художественная форма, как и всякая форма, характеризуется прежде всего тем материалом, который организован в данную форму. Поэзия отличается от всех других искусств тем, что ее материалом является язык, первичный самостоятельный элемент которого есть слово. С него я и начну. Для анализа я взял небольшую книжку брюсовских стихов "В такие дни" (Москва. 1921 г. Госиздат, 56 стихотворений): книжка посвящена Октябрьской революции. Выписываю из нее некоторые собственные имена: Пабло, Франческа, Елена, Парис, Пергамы, Тристан, Изольда, Изида (2 раза), Аситарет, Атлантида, Дирон, Эгея, Троя (2 раза), Геката (2 раза), Мойра, Юпитер, Геба, Афина (3 раза), Киприда, Зевс, Дионис, Леда, Семела, Алкмена, Озирис, Рок, Гор, Сфинкс, Кассандра, Патмосс, Гемон, Рем, Аларих, Сапро, Овидий, Атилла, Хлодвиг, Фивы, Дельфы, Самний, Иокаста, Одиссей, Калипсо, Итака, Скилла, Ахайя, Пенелопа, Телемак, Феаки, Посейдон, Эвр, Нот, Лескотея, Навзикая, Клеопатра, Эрос, Киферы, Гефест, Геро, Леандр, Лета, Христос, Терсит, Ахилл, Геракл, Омфала,...
3. Фиалки в тигеле
Входимость: 19. Размер: 16кб.
Часть текста: созданием поэзии, а не скульптуры или музыки. Поэт находит возможным воплотить что-то важное, бесконечно для нас важное (может быть, "вечное") - в словах. Это такое же чудо, как то, что ваятель "прозревает" нимфу в грубой глыбе мрамора. Слова, включенные в тесный размер стихотворения, столь же отличаются от обычной речи, от обычного "языка" (разговорного, делового, научного), как статуи Фидия и Микеланжело от диких скал Пароса или каменоломней Каррары. Стихи, переложенные прозой, даже хорошей прозой, - умирают. "В полях еще встречается снег, но уже текут весенние ручейки, и их журчание пробуждает спящую землю". В этих словах ничего особенно резкого, особенно чуждого не прибавлено к тютчевским стихам. Если бы французский поэт сумел в таких выражениях передать на своем языке "Весенние воды", многие сказали бы, что он дал близкий и верный перевод. Но разве можно узнать в этих прозаических строках - удивительное: Еще в полях белеет снег, А воды уж весной шумят, Бегут и будят сонный брег... С другой стороны, редко кто из поэтов в силах устоять пред искушением - бросить понравившуюся ему фиалку чужих полей в свой тигель. Пушкин переводил Парни, Шенье, Мицкевича, Бэрри-Корнуэля; Лермонтов - Байрона, Гейне, Гете; Тютчев - того же Гейне, Гете, Шиллера; Жуковский большую часть своей деятельности отдал переводам; Фет всю жизнь переводил - и любимых своих немецких поэтов, и Гафиза (с немецкой передачи), и...
4. Поэзия Армении и ее единство на протяжении веков. Глава 5
Входимость: 18. Размер: 24кб.
Часть текста: но истории Армении, переводы классиков европейской литературы на армянский язык и много др. сочинений, оказавших могущественное влияние. Позднее часть мхитаристов основала особую коллегию в Вене и продолжала там ту же полезную деятельность. Из рядов мхитаристов вышли и первые новоармянские поэты, в том числе Багратуни и Алишан. Первый, Арсен Багратуни (1790–1866 гг.), был представителем лжеклассицизма, еще господствовавшего в его время в европейских литературах. Второй, Геонд Алишан, также не избег этого влияния, но постепенно освобождался от него, что выразилось, между прочим, и в переходе от классического грапара (на котором написаны все более ранние стихотворения Алишана) к новому языку (константинопольскому наречию). Геонд Алишан (1820–1901 гг.) оставил много ценных научных работ — по истории, археологии, географии и т. под. Но он был и выдающимся поэтом, стихи которого составили в общем 5 томов. В технике стиха Алишан достигал большого совершенства, и его произведения до сих пор сохраняют любовь значительного числа читателей, как искренние и красивые вдохновения. Алишаном написано немало религиозных стихотворений, молитв и гимнов; есть поэмы, посвященные историческому прошлому Армении; есть живые описания природы; особую глубину стихам Алишана придает его трогательная любовь к родине, воспламенявшаяся судьбой поэта, жившего на чужбине. В нашем сборнике Алишан представлен стихотворением «Раздан», в котором «вечная» тема поэзии — возвращение изгнанника в родной край — оживлена и согрета сильным чувством армянина-патриота. Однако истинными...
5. Статьи о Пушкине. Пророк
Входимость: 17. Размер: 46кб.
Часть текста: вырвалъ грешной мой языкъ, 17. И празднословной и лукавой, 18. И жало мудрыя змеи 19. Въ уста замерная мои 20. Вложилъ десницею кровавой. 21. И онъ мне грудь рассекъ мечемъ, 22. И сердце трепетное вынулъ, 23. И угль, пылающий огнемъ, 24. Во грудь отверстую водвинулъ. 25. Как трупъ в пустыне я лежалъ, 26. И Бога гласъ ко мне воззвалъ. 27. «Восстань, Пророкъ, и виждь, и внемли, 28. Исполнись волею Моей, 29. И, обходя моря и земли, 30. Глаголомъ жги сердца людей». В позднейших изданиях от этого текста постоянно делались мелкие отступления. Не перечисляя их всех, укажем как пример издания П. О. Морозова («Просвещения», т. II; СПб., 1903), где в ст. 3 — «шестикрылый»; ст. 4 — «на перепутье», в конце точка; ст. 5 — запятая после «перстами» и в конце; ст. 9 в конце тире; ст. 10 в конце запятая; ст. 16 «грешный»; ст. 17 «празднословный», «лукавый»; ст. 27 «пророк» с маленькой буквы; ст. ст. 28, 29, 30 в начале кавычки; ст. 30 в конце восклицательный знак. Аналогичные отступления в других изданиях, особенно обычен восклицательный знак в конце стихотворения, чего нет в тексте Пушкина. Существующий...

© 2000- NIV