Cлово "РУКА"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: РУК, РУКИ, РУКУ, РУКАХ, РУКОЙ

1. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 42.
2. Сестры
Входимость: 22.
3. Огненный ангел. (Глава 15)
Входимость: 21.
4. Огненный ангел. (Глава 16)
Входимость: 21.
5. Метерлинк Морис. Избиение младенцев (проза)
Входимость: 21.
6. Огненный ангел. (Глава 4)
Входимость: 19.
7. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 3)
Входимость: 18.
8. Последние мученики
Входимость: 18.
9. Огненный ангел. (Глава 14)
Входимость: 17.
10. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава XI
Входимость: 16.
11. Огненный ангел. (Глава 10)
Входимость: 16.
12. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 5)
Входимость: 16.
13. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 2)
Входимость: 15.
14. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская
Входимость: 15.
15. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 4)
Входимость: 14.
16. Огненный ангел. (Глава 8)
Входимость: 14.
17. Огненный ангел. (Глава 2)
Входимость: 14.
18. Переводы. Оскар Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы
Входимость: 14.
19. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Брюсов
Входимость: 14.
20. Огненный ангел. (Глава 5)
Входимость: 13.
21. Огненный ангел. (Глава 12)
Входимость: 13.
22. Огненный ангел. (Глава 11)
Входимость: 12.
23. Переводы. Сасунци Давид
Входимость: 11.
24. Огненный ангел. (Глава 7)
Входимость: 11.
25. Белый А.: Луг зеленый (отрывок - Брюсов)
Входимость: 11.
26. Огненный ангел. (Глава 1)
Входимость: 11.
27. В зеркале
Входимость: 10.
28. Статьи о Пушкине. Медный всадник
Входимость: 10.
29. Под Старым мостом
Входимость: 10.
30. В. Я. Брюсов. Медный Всадник
Входимость: 10.
31. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Горький
Входимость: 9.
32. Огненный ангел. (Глава 9)
Входимость: 9.
33. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Есенин
Входимость: 9.
34. Александрова Т. Л.: Валерий Брюсов
Входимость: 9.
35. Гиппиус З. Н.: Одержимый
Входимость: 9.
36. Огненный ангел. (Глава 3)
Входимость: 9.
37. М. П. Алексеев. Мур и русские писатели XVII века
Входимость: 8.
38. Валентинов H.: Брюсов и Эллис
Входимость: 8.
39. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Гумилев и Блок
Входимость: 8.
40. Юпитер поверженный. Книга первая. Глава IV
Входимость: 8.
41. Испепеленный. К характеристике Гоголя
Входимость: 8.
42. Шершеневич В. Г.: В. Я. Брюсов глазами современника
Входимость: 7.
43. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава VI
Входимость: 7.
44. Огненный ангел. (Глава 13)
Входимость: 7.
45. Юпитер поверженный. Книга третья. Глава III
Входимость: 7.
46. Гроссман Л. П.: Последний отдых Брюсова
Входимость: 7.
47. Учители учителей. 3. Хозяева лабиринта
Входимость: 7.
48. Огненный ангел. (Глава 6)
Входимость: 7.
49. Моцарт. (Глава 2)
Входимость: 7.
50. И. Соколов. В. Я. Брюсов как переводчик (из писем поэта)
Входимость: 6.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 42. Размер: 70кб.
Часть текста: я вижу солнце сквозь щели... Привратник. Вот большие ключи... Ах, как скрежещут замки и засовы!.. Помогите мне! Помогите мне! Служанки. Мы тянем... Мы тянем... Вторая служанка. Она не отворится... Первая служанка. А! А! Она отворяется! Медленно отворяется! Привратник. Как она скрипит! Она всех перебудит... Вторая служанка (появляясь на пороге). Ах, как уже светло на дворе! Первая служанка. Солнце встает над морем! Привратник. Она растворена... Она растворена настежь!.. Служанки появляются на пороге и переступают его. Первая служанка. Прежде всего я вымою порог... Вторая служанка. Никогда нам не отчистить всего этого. Другие служанки. Принесите воды! Принесите воды! Привратник. Да, да. Лейте воду, вылейте всю воду потопа, вы никогда своего не добьетесь... КАРТИНА ВТОРАЯ Лес. У источника -- Мелисанда. Входит Голо. Голо. Я не сумею выйти из лесу... Бог знает куда завел меня этот зверь. Мне казалось, однако, что я его ранил насмерть, и вот следы крови. Но теперь я потерял его из виду; кажется, я потерял и дорогу, и собаки мои уже не находят меня -- придется вернуться по своим собственным следам... Я слышу плач... О! О! Кто это там, у воды?.. Девочка плачет у источника? (Кашляет.) Ей не слышно меня. Мне не видно ее лица. (Приближается и трогает Мелисанду за плечо.) О чем ты плачешь? Мелисанда вздрагивает, вскакивает и хочет бежать. Не пугайтесь. Вам нечего бояться. О чем вы плачете здесь, одна? Мелисанда. Не касайтесь меня! Не касайтесь меня! Голо. Не пугайтесь... Я не сделаю вам... А! Вы прекрасны. Mелисанда. Не касайтесь меня! Или я брошусь в воду!.. Голо. Я не касаюсь вас... Смотрите, я стану здесь, прислонясь к дереву. Не бойтесь. Вас кто-нибудь обидел? Mелисанда. О да, да, да!.. (Рыдает.) Голо. Кто обидел вас? Мелисанда. Все! Все! Голо. Чем вас обидели? Мелисанда. Я не скажу! Я не могу сказать!.. Голо. Постойте, не плачьте. Откуда вы? Мелисанда. Я...
2. Сестры
Входимость: 22. Размер: 30кб.
Часть текста: покачала головой. Все трое сели, и молчали, и думали об одном. Думали о снежном поле и о тройке, бодро бегущей по свежему снегу дороги; думали о станции, унизанной огоньками; им слышались мерные стуки колес, сливающиеся с первыми образами сна, когда приникаешь щекой к жесткой вагонной подушке... Потом они думали о далеком Париже, широких и светлых площадях, пестроте и мелькании бульваров. Думали о том, что Николай не вернется никогда. Чувство бессильного, позднего раскаянья подымалось со дна души у каждой, высилось как вода, переливалось через край: самое мучительное из всех чувств. И на трех разных языках трех разных душ они говорили, сами себе, одни и те же слова: как можно было пропустить этот последний миг? Как можно было не сделать крайней, пусть отчаянной, попытки? Что если спешить, догнать, что-то сказать, что-то исполнить?.. Или теперь уже поздно? поздно? поздно? Сестры молчали, но им казалось, что они обмениваются незначащими словами. А может быть они обменивались незначащими словами, но им казалось, что они молчат. За окнами начинал крутиться снег. Под сетью вьющих снежинок стал более смутным и поворот дороги, и откос с чернеющим частоколом молодого соснового леса, и, справа,...
3. Огненный ангел. (Глава 15)
Входимость: 21. Размер: 48кб.
Часть текста: 15. Как Ренату судили инквизиционным судом под председательством Архиепископа I Продолжая держать меня за руки, граф провёл меня через весь монастырский двор, вывел в ворота, и мы, перейдя небольшой лужок с несколькими поседелыми ветлами, рядом сели, словно по уговору, на склоне обрыва, надо рвом, которым были обведены стены монастыря. Здесь граф сказал мне: - Рупрехт! Волнение твоё необычно. Клянусь Гиперионом, ты в этом деле затронут более всех нас! Объясни мне всё, как товарищу. У меня в тот час, воистину, во всём мире не было другого товарища, а опасения и надежды, теснившиеся в душе, искали выхода, подобно птицам, запертым в тесной клетке, и я, как тонущий, который хватается за последнюю опору, - рассказал графу всё: как встретил Ренату, как мы прожили с ней зиму, словно муж и жена, причём только причудливость её характера помешала нам закрепить этот союз перед алтарём, как Рената внезапно меня покинула и как я узнал её теперь в сестре Марии; умолчал я только об истинных причинах побега Ренаты, объяснив его её сокрушением о грехах и желанием покаяния, - а закончил своё повествование просьбой, обращённой к графу, помочь мне в моём страшном положении. - Последние недели, - говорил я, - как вы сами, милостивый граф, могли заметить, я как-то примирился или, лучше сказать, свыкся с мыслью, что разлучился с Ренатою навсегда. Но едва я увидел вновь её лицо, как вся любовь в моей душе ожила, как Феникс, и я опять понимаю, что эта женщина мне дороже собственной жизни. Между тем безжалостная судьба, вернув мне Ренату, в то же время бросает её в руки инквизиции, и все улики этого дела говорят мне, что я так чудесно обрёл потерянную лишь...
4. Огненный ангел. (Глава 16)
Входимость: 21. Размер: 41кб.
Часть текста: никого, и в деревне не залаяла ни одна собака. Михель шёл впереди, как бы указывая дорогу, за ним - граф, которого, как кажется, очень забавляли наши необычные приключения, а я - позади всех, так как мне не хотелось, чтобы на меня смотрели. Мысль, что сейчас я останусь с Ренатою наедине и что через несколько минут она будет вновь свободна и под моей защитой, - заставляла моё сердце дрожать радостно, и я, не колеблясь, пошёл бы один на троих, только бы осуществить мечту. Взобравшись на косогор, оказались мы у ворот монастыря, в чёрной тени его стены, и Михель показал мне вдалеке смутные образы двух лошадей, которых стерёг кто-то из наших людей, сказав: - Туда, господин Рупрехт, несите вашу добычу, - я уже буду там и знаю прямую дорогу в замок. Верьте: ястребы нас не догонят. Между тем граф осторожно ударил по железу двери рукоятью шпаги, так что раздался в лунной тишине звук короткий и жалобный, словно плач. Из-за ворот послышался женский голос, тоже приглушенный, спросивший: - Кто здесь? Граф ответил условным паролем: - Земля Иудина ничем не меньше воеводств Иудиных. Тотчас ворота, как по-волшебству, растворились, тихо простонав, и в ту минуту я так твеёрдо верил в...
5. Метерлинк Морис. Избиение младенцев (проза)
Входимость: 21. Размер: 20кб.
Часть текста: его сестренок к стволу большого дерева. Крестьяне тотчас вышли из трактира, окружили мальчика и стали его расспрашивать. Он сказал еще, что солдаты были верхом и закованы в железо, что они захватили скот его дяди Петрюса Крайера и затем, с коровами и с овцами, ушли в лес. Все бросились к трактиру Золотого Солнца, где Корнелиц тоже пил пиво со своим шурином, а трактирщик побежал по деревне, крича, что идут испанцы. Тогда в Назарете началось смятение. Женщины открыли окна, а крестьяне вышли из домов с фонарями; впрочем, они погасили фонари в плодовом саду, так как там было светло, как днем, от снега и полной луны. Все столпились вокруг Корнелица и Крайера на площади перед гостиницей. Некоторые принесли с собой вилы и грабли и переговаривались в страхе под деревьями. Но так как никто не знал, что делать, то побежали за кюре, которому принадлежала ферма Корнелица. Кюре вышел из дому вместе с ризничим, несшим ключи от церкви. Пошли на кладбище, и кюре с колокольни крикнул им, что ни в поле, ни в лесу не видать ничего, но что в той стороне, где его ферма, есть багровые облака, хотя надо всей окрестностью небо голубое и звездное. Посовещавшись на кладбище, крестьяне порешили спрятаться в лесу, через который должны будут пройти испанцы, напасть на них, если их окажется не слишком много, и отбить у них скот Петрюса Крайера и добычу, взятую ими на ферме. Мужчины вооружились заступами и вилами, а женщины остались у ...

© 2000- NIV