Cлово "РУКА"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: РУК, РУКИ, РУКУ, РУКАХ, РУКОЙ

1. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 42. Размер: 70кб.
2. Сестры
Входимость: 22. Размер: 30кб.
3. Огненный ангел. (Глава 15)
Входимость: 21. Размер: 48кб.
4. Огненный ангел. (Глава 16)
Входимость: 21. Размер: 41кб.
5. Метерлинк Морис. Избиение младенцев (проза)
Входимость: 21. Размер: 20кб.
6. Огненный ангел. (Глава 4)
Входимость: 19. Размер: 46кб.
7. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 3)
Входимость: 18. Размер: 34кб.
8. Последние мученики
Входимость: 18. Размер: 25кб.
9. Огненный ангел. (Глава 14)
Входимость: 17. Размер: 40кб.
10. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава XI
Входимость: 16. Размер: 15кб.
11. Огненный ангел. (Глава 10)
Входимость: 16. Размер: 43кб.
12. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 5)
Входимость: 16. Размер: 36кб.
13. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 2)
Входимость: 15. Размер: 49кб.
14. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская
Входимость: 15. Размер: 38кб.
15. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 4)
Входимость: 14. Размер: 41кб.
16. Огненный ангел. (Глава 8)
Входимость: 14. Размер: 26кб.
17. Огненный ангел. (Глава 2)
Входимость: 14. Размер: 26кб.
18. Переводы. Оскар Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы
Входимость: 14. Размер: 18кб.
19. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Брюсов
Входимость: 14. Размер: 47кб.
20. Огненный ангел. (Глава 5)
Входимость: 13. Размер: 51кб.
21. Огненный ангел. (Глава 12)
Входимость: 13. Размер: 40кб.
22. Огненный ангел. (Глава 11)
Входимость: 12. Размер: 41кб.
23. Переводы. Сасунци Давид
Входимость: 11. Размер: 35кб.
24. Огненный ангел. (Глава 7)
Входимость: 11. Размер: 33кб.
25. Белый А.: Луг зеленый (отрывок - Брюсов)
Входимость: 11. Размер: 33кб.
26. Огненный ангел. (Глава 1)
Входимость: 11. Размер: 30кб.
27. В зеркале
Входимость: 10. Размер: 21кб.
28. Статьи о Пушкине. Медный всадник
Входимость: 10. Размер: 75кб.
29. Под Старым мостом
Входимость: 10. Размер: 28кб.
30. В. Я. Брюсов. Медный Всадник
Входимость: 10. Размер: 64кб.
31. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Горький
Входимость: 9. Размер: 66кб.
32. Огненный ангел. (Глава 9)
Входимость: 9. Размер: 27кб.
33. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Есенин
Входимость: 9. Размер: 60кб.
34. Александрова Т. Л.: Валерий Брюсов
Входимость: 9. Размер: 89кб.
35. Гиппиус З. Н.: Одержимый
Входимость: 9. Размер: 74кб.
36. Огненный ангел. (Глава 3)
Входимость: 9. Размер: 38кб.
37. М. П. Алексеев. Мур и русские писатели XVII века
Входимость: 8. Размер: 26кб.
38. Валентинов H.: Брюсов и Эллис
Входимость: 8. Размер: 51кб.
39. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Гумилев и Блок
Входимость: 8. Размер: 30кб.
40. Юпитер поверженный. Книга первая. Глава IV
Входимость: 8. Размер: 16кб.
41. Испепеленный. К характеристике Гоголя
Входимость: 8. Размер: 59кб.
42. Шершеневич В. Г.: В. Я. Брюсов глазами современника
Входимость: 7. Размер: 35кб.
43. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава VI
Входимость: 7. Размер: 13кб.
44. Огненный ангел. (Глава 13)
Входимость: 7. Размер: 35кб.
45. Юпитер поверженный. Книга третья. Глава III
Входимость: 7. Размер: 16кб.
46. Гроссман Л. П.: Последний отдых Брюсова
Входимость: 7. Размер: 23кб.
47. Учители учителей. 3. Хозяева лабиринта
Входимость: 7. Размер: 29кб.
48. Огненный ангел. (Глава 6)
Входимость: 7. Размер: 56кб.
49. Моцарт. (Глава 2)
Входимость: 7. Размер: 11кб.
50. И. Соколов. В. Я. Брюсов как переводчик (из писем поэта)
Входимость: 6. Размер: 42кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 42. Размер: 70кб.
Часть текста: двери, выходите через маленькие двери: дверей много!.. Первая служанка (внутри). Мы пришли мыть -- порог, дверь и крыльцо. Отоприте же! Отоприте же! Вторая служанка (внутри). Ожидаются важные события! Третья служанка (внутри). Ожидаются большие празднества! Отоприте скорей!.. Служанки. Отоприте же! Отоприте же! Привратник. Подождите! Подождите! Не знаю, смогу ли я отпереть... Она никогда не отпирается... Подождите, пока рассветет... Первая служанка. На дворе совсем светло; я вижу солнце сквозь щели... Привратник. Вот большие ключи... Ах, как скрежещут замки и засовы!.. Помогите мне! Помогите мне! Служанки. Мы тянем... Мы тянем... Вторая служанка. Она не отворится... Первая служанка. А! А! Она отворяется! Медленно отворяется! Привратник. Как она скрипит! Она всех перебудит... Вторая служанка (появляясь на пороге). Ах, как уже светло на дворе! Первая служанка. Солнце встает над морем! Привратник. Она растворена... Она растворена настежь!.. Служанки появляются на пороге и переступают его. Первая служанка. Прежде всего я вымою порог... Вторая служанка. Никогда нам не отчистить всего этого. Другие служанки. Принесите воды! Принесите воды! Привратник. Да, да. Лейте воду, вылейте всю воду потопа, вы никогда своего не добьетесь... КАРТИНА ВТОРАЯ Лес. У источника -- Мелисанда. Входит Голо. Голо. Я не сумею выйти из лесу... Бог знает куда завел меня этот зверь....
2. Сестры
Входимость: 22. Размер: 30кб.
Часть текста: только в воспоминаниях. Сестры медленно и молча вернулись в залу. Ни одна не смотрела на другую. Не знали, как заговорить. На столе еще стояли остатки недавнего грустного ужина, едва начатая бутылка вина, погасший самовар. Лидия решилась произнести слова: -- Кэт, не хочешь ли чаю? Ты, кажется, не пила. Мара нервно повела плечами. Кэт покачала головой. Все трое сели, и молчали, и думали об одном. Думали о снежном поле и о тройке, бодро бегущей по свежему снегу дороги; думали о станции, унизанной огоньками; им слышались мерные стуки колес, сливающиеся с первыми образами сна, когда приникаешь щекой к жесткой вагонной подушке... Потом они думали о далеком Париже, широких и светлых площадях, пестроте и мелькании бульваров. Думали о том, что Николай не вернется никогда. Чувство бессильного, позднего раскаянья подымалось со дна души у каждой, высилось как вода, переливалось через край: самое мучительное из всех чувств. И на трех разных языках трех разных душ они говорили, сами себе, одни и те же слова: как можно было пропустить этот последний миг? Как можно было не сделать крайней, пусть отчаянной, попытки? Что если спешить, догнать, что-то сказать, что-то исполнить?.. Или теперь уже поздно? поздно? поздно? Сестры молчали, но им казалось, что они обмениваются незначащими словами. А может быть они обменивались незначащими словами, но им казалось, что они молчат. За окнами начинал крутиться снег. Под сетью вьющих снежинок стал более смутным и поворот дороги, и откос с чернеющим частоколом молодого соснового леса, и, справа, даль, безжизненного поля. Проходило какое-то время. ...
3. Огненный ангел. (Глава 15)
Входимость: 21. Размер: 48кб.
Часть текста: за последнюю опору, - рассказал графу всё: как встретил Ренату, как мы прожили с ней зиму, словно муж и жена, причём только причудливость её характера помешала нам закрепить этот союз перед алтарём, как Рената внезапно меня покинула и как я узнал её теперь в сестре Марии; умолчал я только об истинных причинах побега Ренаты, объяснив его её сокрушением о грехах и желанием покаяния, - а закончил своё повествование просьбой, обращённой к графу, помочь мне в моём страшном положении. - Последние недели, - говорил я, - как вы сами, милостивый граф, могли заметить, я как-то примирился или, лучше сказать, свыкся с мыслью, что разлучился с Ренатою навсегда. Но едва я увидел вновь её лицо, как вся любовь в моей душе ожила, как Феникс, и я опять понимаю, что эта женщина мне дороже собственной жизни. Между тем безжалостная судьба, вернув мне Ренату, в то же время бросает её в руки инквизиции, и все улики этого дела говорят мне, что я так чудесно обрёл потерянную лишь затем, чтобы потерять её окончательно! Что могу я предпринять для спасения свой возлюбленной, - я, один, против власти инквизитора, против воли Архиепископа и против силы его стрелков и стражи? Если в вас, граф, не найду я поддержки и защиты, если в вас нет ко мне сострадания, не останется мне ничего другого, как разбить себе голову о стену той тюрьмы, где заключена Рената! Приблизительно так говорил я графу, и он слушал меня с большой чуткостью и отдельными вопросами, которые задавал мне, показывал, что старается вникнуть в мою историю. Когда же я кончил, он сказал мне: - Дорогой Рупрехт! Твоя судьба трогает меня живо, и я даю моё рыцарское слово, что окажу тебе всякое содействие, какое будет в моих силах. Последовавшие события доказали, что граф своей...
4. Огненный ангел. (Глава 16)
Входимость: 21. Размер: 41кб.
Часть текста: ангел. (Глава 16) Глава 16 и последняя. Как умерла Рената и обо всём, что случилось со мною после её смерти I Когда я вновь увидел перед собою стены монастыря, за которыми была заключена Рената, - я почувствовал в себе, несмотря на усталость от бессмысленной скачки, прилив бодрости и отваги, ибо решительные часы всегда напрягали мою душу, как твёрдая рука - арбалет. Около нашей палатки мы соскочили с коней и отдали их Михелю, который дожидался нас, проявляя явное нетерпение, потому что на вопрос графа, всё ли готово, отвечал так: - Давно готово, и медлить больше нельзя. Ян со свежими лошадьми стоит у северной стены: копыта их я обернул шерстью. А этот проклятый патер Фома всё шныряет кругом и, того гляди, что-нибудь выследит. Втроём мы направились к монастырю, выбирая дорогу там, где было темнее, и всячески стараясь пройти незамеченными, хотя всё кругом, по-видимому, уже спало, - ибо на пути не повстречалось нам никого, и в деревне не залаяла ни одна собака. Михель шёл впереди, как бы указывая дорогу, за ним - граф, которого, как кажется, очень забавляли наши необычные приключения, а я - позади всех, так как мне не хотелось, чтобы на меня смотрели. Мысль, что сейчас я останусь с Ренатою наедине и что через несколько минут она будет вновь свободна и под моей защитой, - заставляла моё сердце дрожать радостно, и я, не колеблясь, пошёл бы один на троих, только бы осуществить мечту. Взобравшись на косогор, оказались мы у ворот монастыря, в чёрной тени его стены, и Михель показал мне вдалеке смутные образы двух лошадей, которых стерёг кто-то из наших людей, сказав: - Туда, господин Рупрехт, несите вашу...
5. Метерлинк Морис. Избиение младенцев (проза)
Входимость: 21. Размер: 20кб.
Часть текста: дико крича. Крестьяне, пившие пиво в трактире Синего Льва, открыли окна и, взглянув в деревенский плодовый сад, увидали подбегавшего по снегу мальчика. Они узнали в нем сына Корнелица и закричали ему в окно: "Что там? Ступай спать!" Но он отвечал с ужасом, что явились испанцы, сожгли ферму, повесили его мать в орешнике и привязали девять его сестренок к стволу большого дерева. Крестьяне тотчас вышли из трактира, окружили мальчика и стали его расспрашивать. Он сказал еще, что солдаты были верхом и закованы в железо, что они захватили скот его дяди Петрюса Крайера и затем, с коровами и с овцами, ушли в лес. Все бросились к трактиру Золотого Солнца, где Корнелиц тоже пил пиво со своим шурином, а трактирщик побежал по деревне, крича, что идут испанцы. Тогда в Назарете началось смятение. Женщины открыли окна, а крестьяне вышли из домов с фонарями; впрочем, они погасили фонари в плодовом саду, так как там было светло, как днем, от снега и полной луны. Все столпились вокруг Корнелица и Крайера на площади перед гостиницей. Некоторые принесли с собой вилы и грабли и переговаривались в страхе под деревьями. Но так как никто не знал, что делать, то побежали за кюре, которому принадлежала ферма Корнелица. Кюре вышел из дому вместе с ризничим, несшим ключи от церкви. Пошли на кладбище, и кюре с колокольни крикнул им, что ни в поле, ни в лесу не видать ничего, но что в той стороне, где его ферма, есть багровые облака, хотя надо всей окрестностью небо голубое и звездное. Посовещавшись на кладбище, крестьяне порешили спрятаться в лесу, через который должны будут ...

© 2000- NIV