Cлово "БОГ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: БОГУ, БОГОВ, БОГА, БОГОМ

1. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава XIII
Входимость: 20. Размер: 15кб.
2. Учители учителей. 6. Эгейя и Египет
Входимость: 17. Размер: 38кб.
3. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава IV
Входимость: 14. Размер: 13кб.
4. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион
Входимость: 12. Размер: 34кб.
5. Огненный ангел. (Примечания)
Входимость: 12. Размер: 64кб.
6. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион. Действие третье
Входимость: 12. Размер: 27кб.
7. Голубкова А.А.: Критерии оценки в литературной критике В.В. Розанова. 2. 3. Лермонтов как образцовый поэт в иерархии В. В. Розанова
Входимость: 12. Размер: 24кб.
8. Айхенвальд Ю. И.: Валерий Брюсов
Входимость: 11. Размер: 49кб.
9. Вячеслав Иванов. Андрей Белый
Входимость: 11. Размер: 50кб.
10. Огненный ангел. (Глава 14)
Входимость: 10. Размер: 40кб.
11. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Сологуб
Входимость: 10. Размер: 25кб.
12. А. Белецкий. Первый исторический роман В. Я. Брюсова
Входимость: 10. Размер: 91кб.
13. Учители учителей. Атлантида. I. Традиция
Входимость: 10. Размер: 34кб.
14. Что же такое Бальмонт
Входимость: 10. Размер: 27кб.
15. Испепеленный. К характеристике Гоголя
Входимость: 10. Размер: 59кб.
16. Рея Сильвия. (Глава 4)
Входимость: 9. Размер: 8кб.
17. Статьи о Пушкине. Пророк
Входимость: 9. Размер: 46кб.
18. Статьи о Пушкине. Медный всадник
Входимость: 9. Размер: 75кб.
19. Моление царя
Входимость: 9. Размер: 9кб.
20. В. Я. Брюсов. Медный Всадник
Входимость: 9. Размер: 64кб.
21. Сборники и стихи 1898 - 1908 годов
Входимость: 9. Размер: 29кб.
22. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион. Действие второе
Входимость: 9. Размер: 37кб.
23. В.Ф. Ходасевич. "Некрополь". Есенин
Входимость: 8. Размер: 60кб.
24. Рея Сильвия. (Глава 6)
Входимость: 8. Размер: 7кб.
25. Огненный ангел. (Глава 3)
Входимость: 8. Размер: 38кб.
26. Д. С. Мережковский как поэт
Входимость: 7. Размер: 25кб.
27. Огненный ангел. (Глава 10)
Входимость: 7. Размер: 43кб.
28. Юпитер поверженный. Книга третья. Глава III
Входимость: 7. Размер: 16кб.
29. Поль Верлен. * * * ("Враг принимает облик Скуки")
Входимость: 7. Размер: 3кб.
30. Юпитер поверженный. Книга первая. Глава VI
Входимость: 6. Размер: 14кб.
31. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 2)
Входимость: 6. Размер: 49кб.
32. Переводы. Сасунци Давид
Входимость: 6. Размер: 35кб.
33. Сборники и стихи 1909 - 1918 годов
Входимость: 6. Размер: 18кб.
34. Учители учителей. 7. Пирамиды
Входимость: 6. Размер: 46кб.
35. Рея Сильвия. (Глава 5)
Входимость: 6. Размер: 8кб.
36. Белый А.: Луг зеленый (отрывок - Брюсов)
Входимость: 6. Размер: 33кб.
37. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава VI
Входимость: 5. Размер: 13кб.
38. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 4)
Входимость: 5. Размер: 41кб.
39. Статьи о Пушкине. Стихотворная техника Пушкина
Входимость: 5. Размер: 96кб.
40. Армянская средневековая лирика (перевод). Фрик. Колесо судьбы
Входимость: 5. Размер: 3кб.
41. Александрова Т. Л.: Валерий Брюсов
Входимость: 5. Размер: 89кб.
42. Учители учителей. 10. Заключение
Входимость: 5. Размер: 12кб.
43. Метерлинк Морис. Пелеас и Мелисанда (драма)
Входимость: 5. Размер: 70кб.
44. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава IX
Входимость: 5. Размер: 18кб.
45. Ф. И. Тютчев. Смысл его творчества
Входимость: 5. Размер: 45кб.
46. Психея
Входимость: 4. Размер: 1кб.
47. Огненный ангел. (Глава 5)
Входимость: 4. Размер: 51кб.
48. Огненный ангел. (Глава 15)
Входимость: 4. Размер: 48кб.
49. В.Я. Брюсов: Гипербола и фантастика у Гоголя
Входимость: 4. Размер: 30кб.
50. Юпитер поверженный. Книга первая. Глава III
Входимость: 4. Размер: 11кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава XIII
Входимость: 20. Размер: 15кб.
Часть текста: что это было сделано ею нарочно. Заметив мое охлаждение к себе, она решила поправить дело решительным ударом. Неопытный глаз мог бы поверить, что Гесперия одета по-домашнему, но я не мог не приметить, что ее одежда и убор были тщательно выбраны. На ней было платье из восточной шерсти, такое легкое, что казалось пухом; перетянутое поясом, оно оставляло видеть середину тихо колыхающейся груди. Обнаженные руки были перехвачены браслетом по образцу германских женщин. Два крупные перла, словно две прозрачные капли воды, сияли в ушах; невысокая прическа была вся перевита нитями мелкого жемчуга. За последние дни я привык встречаться с Гесперией запросто, говорить с ней о самых обиходных предметах, и сразу меня поразил ее голос, когда она ко мне обратилась, голос нежный и вдумчивый, словно выходящий из самой глубины души, тот самый, который когда-то чаровал меня. Так странно было впечатление этого голоса, будившего все мои лучшие воспоминания, словно бы кто-то вдруг сорвал повязку с моих глаз, застилавшую мне свет, и я, после тьмы, вдруг увидел солнце. Я вспомнил Гесперию, прекрасную Гесперию, и с робостью и с удивлением смотрел на ее и давно знакомый, и странно новый для меня лик. Никогда, кажется, Гесперия не говорила так прекрасно, как в тот вечер. Ее речь всегда была плавной и изящной, оживленной яркими мыслями, но иногда, в удачные дни, эта речь становилась пленительной до крайности. Тогда все равно было, о чем говорит Гесперия: все вопросы становились одинаково завлекательны в ее словах, и к каждому, самому ничтожному предмету она умела подойти со стороны неожиданной. Тогда словно дождь огней сыпался в речи Гесперии, и ум едва успевал следить за головокружительной быстротой, с какой сменялись ее мысли. Я не сумею точно воспроизвести речи Гесперии в тот вечер, но помню, что незаметно мы заговорили о вопросах, которые нас особенно волновали, - о начатой нами борьбе за богов. - Мир изменился, Юний, - говорила...
2. Учители учителей. 6. Эгейя и Египет
Входимость: 17. Размер: 38кб.
Часть текста: целый ряд замечательных аналогий между культурами Египта и эгейской: в религиозных культах, в представлениях о мире, в искусстве, в самом быте, при всей огромной разнице между «восточным», семитическим Египтом и «западной», арийской Эгейей. Зная постоянные, многовековые сношения эгейцев с египтянами, это можно было предвидеть a priori, но некоторые факты наводят на совершенно новые, частью неожиданные соображения. Художники двух стран, как мы отмечали, подражали одни другим: то эгейские мастера старались повторить египетские изделия, то египтяне подделывались под эгейский стиль. На эгейских вазах мы находим любимейшие мотивы египтян: диких кошек, лилии, гиппопотамов, сфинксов. У египтян мы видим подделки микенских кинжалов, воспроизведение характерного критского пейзажа, повторение эгейского растительного орнамента; может быть, у эгейцев заимствовали египтяне, в орнаменте, также спираль [121] и свастику (крест с загнутыми концами). Архитектура лабиринтов представляет сходные черты с архитектурой египетских дворцов; эллинские предания определенно говорят о двух лабиринтах: египетском и критском. В технике строительства эгейцы, как египтяне, широко применяли так называемый «ложный свод» [122] . Наконец, и египетские пирамиды имеют свою аналогию в эгейских «купольных могилах». Во всех областях искусства, доступных нашему исследованию, эгейцы и египтяне сближались между собой и наперерыв спешили усвоить себе новые завоевания и успехи соседа. Однако самые замечательные аналогии между мирами Египта и Эгейи относятся к области религиозных верований, к тому культу умерших, который первый приходит на память при одном упоминании о стране фараонов. Что такое Египет в обычном представлении? Это — пирамиды, это ...
3. Юпитер поверженный. Книга вторая. Глава IV
Входимость: 14. Размер: 13кб.
Часть текста: фимиам. В атрии толпились клиенты, но раб провел нас в более отдаленную часть дома и, возгласив наши имена, отдернул завес в уединенную комнату, где тотчас навстречу нам поднялся из-за стола Флавиан. Вновь я увидел пред собой этот мужественный образ истинного Римлянина, напоминавшего образ Катона или Агриппы, со взором, подобным орлиному, с резко очертанным изгибом подбородка... Хозяин почтительно приветствовал Гесперию, а та, указывая ему на меня, напомнила: - Ты, конечно, узнаешь Децима Юния Норбана, нашего старого друга? Пристально посмотрев на меня, Флавиан сказал: - Боги да благословят твое прибытие, Юний Норбан! Римлянам долженствует быть в это время в Городе, и ты, прибыв сюда, поступил так, как того требовало твое славное имя. Едва, по приглашению хозяина, мы разместились, как раб возвестил о прибытии еще комита {Комит - звание, присваиваемое высшим государственным и придворным чиновникам.} Арбитриона. - Прекрасно! - воскликнула Гесперия. - Мы теперь почти все в сборе. Я хочу, чтобы Юний был посвящен во все наши дела. - Ты этого хочешь, domina? {Domina - госпожа.} - переспросил Флавиан. - Я это уже говорила тебе, - возразила Гесперия, - и настаиваю, что Юний вполне наш... Его я извещала о всем ходе дел. От него у нас не может быть тайн. Комит Арбитрион, вошедший при этих словах, мне сразу не понравился. Правда, был он человек старый и видный, с лицом хотя и надменным, но благородным, но было что-то в его взгляде, что мне не внушало доверия. Он принадлежал к числу людей, не смотрящих в глаза собеседнику, но упорно отводивших взгляд, отчего их речь кажется угрюмой ...
4. Переводы. Жан-Батист Мольер. Амфитрион
Входимость: 12. Размер: 34кб.
Часть текста: мне гораздо легче себе представить, что способно оно совершить, выступая против врагов нашего королевства, чем защищая от враждебной критики комедию. Разумеется, монсеньор, лестное одобрение Вашего высочества служит мощной защитой этого рода произведениям, и, разумеется, все убеждены не только в бесстрашии Вашего сердца и величии Вашей души, но и в просвещенности Вашего ума. Всем известно, что блеск Ваших достоинств не замкнут в пределах той неодолимой мощи, которая делает Вашими почитателями даже тех, кого она сокрушает; что эти достоинства заключают в себе самые глубокие и возвышенные познания и что Ваше суждение и Ваш приговор относительно творений человеческого духа неизменно разделяются всеми тончайшими умами. Но известно также, монсеньор, что нам ничего не стоит печатать все эти лестные одобрения, которыми мы хвалимся перед публикой, и что мы ими распоряжаемся по своему усмотрению; известно, что в посвящении автор говорит все, что ему вздумается, и что он может воспользоваться лицами наиболее высокопоставленными, чтобы украсить их великими именами первые страницы своей книги; что он волен по своему желанию приписать себе честь их уважения и создать себе покровителей, хотя они и не помышляли быть таковыми. Я же не злоупотребляю, монсеньор, ни Вашим именем, ни Вашей добротой, чтобы оспаривать строгих судей "Амфитриона" и приписывать себе славу, которой, может быть, не заслужил. Я позволю себе поднести Вам свою комедию лишь затем, чтобы иметь случай высказать Вам, что я непрестанно с величайшим восхищением взираю на Ваши высокие достоинства, кои Вы соединяете с королевской кровью, давшей Вам жизнь, и что я,...
5. Огненный ангел. (Примечания)
Входимость: 12. Размер: 64кб.
Часть текста:  Здесь: книга малого формата ( лат. opuscula).  "Тайна святой Гертруды к приобретению тленных сокровищ и благ" (нем.).  "Книга Моисея и тройное адское принуждение", "Могучие заклинания адских духов", "Главное принуждение духов к служению людям" (нем.).  "О колдуньях и насылающих бедствия женщинах"... труд "О чародейских предсказаниях"... "Молот ведьм" (лат.).  "Как тяжело грешат ищущие спасения в чародействе" (лат.).  "Естественная философия"... "Элементарная магия" (лат.).  "Генрих Корнелий Агриппа из Неттесгейма, об оккультной философии. Три книги" (лат.).  учитель с товарищем (лат.).  "По заслугам твоих ангелов, Господи, облачаюсь в одеяние спасения, дабы то, что желаю, мог я привести в исполнение" (лат.). - (Перевод Брюсова.)  освящённая книга (лат.).  "Окропи меня, Господи" (лат.).  "Мы, созданные по образу Божию, одарённые его властию и созданные по его воле, могущественнейшим и сильнейшим именем Бога, Уль, весьма дивным, вас заклинаем..." (лат.). - (Перевод Брюсова.)...

© 2000- NIV