Поиск по творчеству и критике
Cлово "TERRA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Метерлинк-утешитель (О "жёлтой опасности")
Входимость: 1. Размер: 18кб.
2. М. Лозинский. Валерий Брюсов и его перевод "Давида Сасунского"
Входимость: 1. Размер: 11кб.
3. Огненный ангел. (Глава 5)
Входимость: 1. Размер: 51кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Метерлинк-утешитель (О "жёлтой опасности")
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: современных душ. Ласкательным голосом аббата-исповедника, перед которым рыдает нервная француженка, говорит он своим читателям о пчелах и шпаге, о "рулетке" и всеобщем избирательном праве, а под конец, в статье "Оливковая ветвь", и о современном политическом положении. "Уже много столетий, - пишет он, - занимаем мы эту землю, и самые страшные опасности - все уже в прошлом. Каждый проходящий час увеличивает наши шансы на долгую жизнь и победу. Общая сумма культурности на всем земном шаре никогда не была так высока, как теперь. Афины, Рим, Александрия были только лучезарными точками, котором грозил окружавший и, наконец, всегда поглощавший океан варварства. Ныне, если не считать жёлтой опасности, которая, кажется, не серьёзна, уже невозможно, чтобы нашествие варваров погубило в несколько дней наши существенные завоевания. В худшем случае можно ожидать только остановки ненадолго и перемещения духовных богатств". Откуда эта самоуверенность тона? И откуда это сытое самодовольство? Оправдывают ли их история и события дня? И не ирония ли Случая, которого сам Метерлинк признает за божество и который часто оказывается божеством, любящим зло посмеяться, - не ирония ли Случая, что эти самоуверенные и самодовольные слова прозвучали именно в дни Ляоянских боёв? Разумеется, не войны...
2. М. Лозинский. Валерий Брюсов и его перевод "Давида Сасунского"
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: М. Лозинский Валерий Брюсов и его перевод "Давида Сасунского" Выступление в г. Ереване на праздновании тысячелетия эпоса "Давид Сасунский" (сентябрь 1939 г.) В Советском Союзе праздник всякой национальной литературы, подобный тому, в котором мы участвуем, превращается в праздник братства всех его литератур. Осязаемым и непреходящим символом этого братства остаются научные исследования на многих языках, остаются популярные статьи и книги, остаются переводы литературных памятников одного советского народа на языки других советских народов. Каждый такой праздник служит взаимному ознакомлению, взаимному обогащению национальных литератур. Почетна заслуга писателей и ученых, отдающих свои силы великому делу сближения народов, перекрестного оплодотворения искусств и культур. На торжественном празднике армянской культуры, который мы Сейчас справляем, наш долг - почтить благодарным словом память русского поэта, который больше, чем кто-либо иной, сделал для того, чтобы русскому народу и всем, кто читает по-русски, раскрылись во всем блеске неисчерпаемые...
3. Огненный ангел. (Глава 5)
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: и мне не легко было склонить весы моего разумения на одну сторону, потому что на обе чаши их я мог класть всё новые и новые соображения. С одной стороны, многое говорило за то, что страшный мой полёт на шабаш был только сонным видением, вызванным ядовитыми испарениями мази, которой я натёр своё тело. Плащ, на котором я очнулся, был измят и скомкан именно так, как это должно было случиться от продолжительного на нём лежания человеческого тела. Нигде на моём теле не было никаких следов ночного путешествия, особенно же на ногах никаких царапин или ссадин от пляски босиком на лугу и от бега по лесу. Наконец, - и это самое важное, - на моей груди не было заметно знака от укола рогом, которым, как мне казалось, мастер Леонард поставил на мне вечное клеймо Дьявола, sigillum diabolicum. С другой стороны, связность и последовательность моих воспоминаний далеко превосходили всё, что обычно имеет место по отношению ко сну. Память сообщала мне такие подробности о бесовских игрищах, которые до того времени были мне решительно неизвестны и измыслить которые не было у меня ни малейших оснований. Кроме того, мне совершенно ясно представлялось, что участвовал я в хороводе ведьм телесно, а не духом, если даже допустить возможность прижизненного отделения духа от тела, что охотно признаёт божественный Платон, но в чём сильно сомневается большинство философов. Наконец пришло мне в голову, что есть верный способ разрешить мои сомнения. Если всё виденное мною было реальностью, то Рената, обманув меня, следовала за мною в воздушном перелёте и теперь...