Поиск по творчеству и критике
Cлово "IRA"
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Входимость: 1. Размер: 64кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Штурм неба Сдвинь плотно, память, жалюзи! Миг, стань как даль! как мир - уют! Вот - майский день; над Жювизи Бипланы первые планируют. Еще! Сквозь книги свет просей, Тот, что мутнел в каррарском мраморе! Вот - стал на скат, крылат, Персей; Икар воск крыльев сеет на море. Еще! Гуди, что лук тугой, Любимцев с тьмы столетий кликая! Бред мудрых, Леонард и Гойй: "Вскрылит, взлетит птица великая..." Еще! Всех бурь, всех анархий Сны! все легенды Атлантидины! Взнести скиптр четырех стихий, Идти нам, людям, в путь неиденкый! И вдруг - открой окно. Весь день Пусть хлынет, ранней мглой опудренный; Трам, тротуар, явь, жизнь везде, И вот - биплан над сквером Кудрина. Так просто! Кинув свой ангар, Зверь порскает над окским берегом; И, где внизу черн кочегар, Бел в синеве, летя к Америкам. Границы стерты, - с досок мел! Ввысь взвив, незримыми лианами Наш век связать сумел, посмел Круг стран за всеми океанами. Штурм неба! Слушай! Целься! Пли! "Allons, enfants" 1... - "Вставай..." и "Cа ira" 2. Вслед за фарманом меть с земли В зыбь звезд, междупланетный аэро! 7 июня 1923 1 Идем, сыны <родного края> (франц.). 2 Это будет! (франц.)
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: циклон, опустошив") * * * ("Пора! склоняю взор усталый") Труд * * * ("Что день, то сердце все усталей") * * * ("Я доживаю полстолетья") * * * ("Великое вблизи неуловимо") * * * ("Я вырастал в глухое время") * * * ("Пусть вечно милы посевы, скаты") * * * ("Не довольно ль вы прошлое нежили") Будущее * * * ("Развертывается скатерть, как в рассказе о Савле") Dolce far niente В ТАКИЕ ДНИ Сборник вышел в Государственном издательстве в 1921 году. Парки в Москве (с. 217). Парки - в римской мифологии богини судьбы, изображавшиеся в виде трех старух, прядущих нить человеческой жизни. Иван Калита - московский князь, названный первым собирателем Русской земли. Товарищам интеллигентам (с. 218). Инвектива - гневное выступление против кого-нибудь. Леру Пьер - французский социалист-утопист. Мятеж (с. 220). Эмиль Верхарн - бельгийский поэт. Брюсов был первым переводчиком его стихов и поэм на русский язык. Романтикам (с. 223). Цветок голубой - символ романтической мечты, романтического недостижимого идеала. Лоэнгрин - один из рыцарей общества св. Грааля, отправившийся в Индию на волшебном лебеде, герой средневековых немецких поэм и одноименной оперы Вагнера. А. В. Луначарскому (с. 224). Кумир Бельведер-ский - статуя Аполлона Бельведерского, олицетворяющая здесь классическое искусство. В первый раз (с. 224). Мальстрём - см. прим. к стихотворению "Париж" (с. 263). Будь мрамором (с. 225). Меж "юношей безумных" - цитата из стихотворения Пушкина "Брожу ли я вдоль улиц шумных..."....
Входимость: 1. Размер: 64кб.
Часть текста: колдунов" (франц.). "Молот ведьм" (лат.). Другу читателю (лат.). "Наставление в учении" (лат.). "Сборник" (лат.). Коли понравилась тебе девка, // Так молчи, раз нет ни гроша (нем.). "Освободи меня, Господи, от вечной погибели" (лат.). "У льва" (нем.). общий стол (франц.). Вставать в шесть, обедать в десять, ужинать в шесть, ложиться спать в десять, значит, прожить десять раз десять (франц.). знать грешно (лат.). вывод (лат.). так как (лат.). ни король, ни тура (исп.) ; здесь: никто. удивительный художник (лат.). Сарацинка, т. е. арабка (от арабск. sЮrqin - восточные, т. е. арабы). танец со шпагами (исп.). "Помилуй нас, Боже!" и "Молись за нас!" (лат.). прислуживающих ( лат. minister). искусством гадания (от лат. divinatio - гадание). Здесь: книга малого формата ( лат. opuscula). "Тайна святой Гертруды к приобретению тленных сокровищ и благ" (нем.). "Книга Моисея и тройное адское принуждение", "Могучие заклинания адских духов", "Главное принуждение духов к служению людям" (нем.). "О колдуньях и насылающих бедствия женщинах"... труд "О чародейских предсказаниях"... "Молот ведьм" (лат.). "Как тяжело грешат ищущие спасения в чародействе" (лат.). "Естественная философия"... "Элементарная магия" (лат.). "Генрих Корнелий Агриппа из Неттесгейма, об оккультной философии. Три книги" (лат.). учитель с товарищем (лат.). "По заслугам твоих ангелов, Господи, облачаюсь в одеяние спасения, дабы то, что желаю, мог я привести в исполнение" (лат.). - (Перевод Брюсова.) освящённая...