Поиск по творчеству и критике
Cлово "IPSO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Огненный ангел. (Глава 5)
Входимость: 2. Размер: 51кб.
2. Статьи о Пушкине. Пророк
Входимость: 1. Размер: 46кб.
3. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 4)
Входимость: 1. Размер: 41кб.
4. Синтетика поэзии
Входимость: 1. Размер: 33кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Огненный ангел. (Глава 5)
Входимость: 2. Размер: 51кб.
Часть текста: 5. Как мы изучали магию и чем кончился наш магический опыт I Доводы шли ко мне с двух разных сторон, как воины двух враждебных партии, и мне не легко было склонить весы моего разумения на одну сторону, потому что на обе чаши их я мог класть всё новые и новые соображения. С одной стороны, многое говорило за то, что страшный мой полёт на шабаш был только сонным видением, вызванным ядовитыми испарениями мази, которой я натёр своё тело. Плащ, на котором я очнулся, был измят и скомкан именно так, как это должно было случиться от продолжительного на нём лежания человеческого тела. Нигде на моём теле не было никаких следов ночного путешествия, особенно же на ногах никаких царапин или ссадин от пляски босиком на лугу и от бега по лесу. Наконец, - и это самое важное, - на моей груди не было заметно знака от укола рогом, которым, как мне казалось, мастер Леонард поставил на мне вечное клеймо Дьявола, sigillum diabolicum. С другой стороны, связность и последовательность моих воспоминаний далеко превосходили всё, что обычно имеет место по отношению ко сну. Память сообщала мне такие подробности о бесовских игрищах, которые до того времени были мне решительно неизвестны и измыслить которые не было у меня ни малейших оснований. Кроме того, мне совершенно ясно представлялось, что участвовал я в хороводе ведьм телесно, а не духом, если даже допустить возможность прижизненного отделения духа от тела, что охотно признаёт божественный Платон, но в чём сильно сомневается большинство философов. Наконец пришло мне в голову, что есть верный способ разрешить мои сомнения. Если всё...
2. Статьи о Пушкине. Пророк
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: под 1826 годом; из этого издания перепечатывается во всех позднейших. Текст издания 1829 года таков: 1. Духовной жаждою томимъ, 2. В пустыне мрачной я влачился, 3. И шестикрылой Серафимъ 4. На перепутья мне явился; 5. Перстами легкими какъ сонъ 6. Моихъ зеницъ коснулся онъ: 7. Отверзлись вещия зеницы, 8. Какъ у испуганной орлицы. 9. Моихъ ушей коснулся онъ, 10. И ихъ наполнилъ шумъ и звонъ: 11. И внялъ я неба содроганье, 12. И горнм ангеловъ полетъ, 13. И гадъ морскихъ подводный ходъ, 14. И дольней лозы прозябанье. 15. И онъ къ устамъ моимъ приникъ, 16. И вырвалъ грешной мой языкъ, 17. И празднословной и лукавой, 18. И жало мудрыя змеи 19. Въ уста замерная мои 20. Вложилъ десницею кровавой. 21. И онъ мне грудь рассекъ мечемъ, 22. И сердце трепетное вынулъ, 23. И угль, пылающий огнемъ, 24. Во грудь отверстую водвинулъ. 25. Как трупъ в пустыне я лежалъ, 26. И Бога гласъ ко мне воззвалъ. 27. «Восстань, Пророкъ, и виждь, и внемли, 28. Исполнись волею Моей, 29. И, обходя моря и земли, 30. Глаголомъ жги сердца людей». В позднейших изданиях от этого текста постоянно делались мелкие отступления. Не перечисляя их всех, укажем как пример издания П. О. Морозова («Просвещения», т. II; СПб., 1903), где в ст. 3 — «шестикрылый»; ст. 4 — «на перепутье», в конце точка; ст. 5 — запятая после «перстами» и в конце; ст. 9 в конце тире; ст. 10 в конце запятая; ст. 16 «грешный»; ст. 17 «празднословный», «лукавый»; ст. 27 «пророк» с маленькой буквы; ст. ст. 28, 29, 30 в начале кавычки; ст. 30 в конце восклицательный знак. Аналогичные отступления в других изданиях, особенно обычен восклицательный знак в конце стихотворения, чего нет в тексте Пушкина. Существующий реальный комментарий к стихотворению скуден. Весь он построен на весьма сомнительных сообщениях П. А. Ефремова, ссылавшегося на рассказ С. А. Соболевского. Существенное в этом рассказе,...
3. Переводы. Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская. (Действие 4)
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: Второй горожанин Могу сказать, сосед Доменико, что такого дня не бывало с того времени, как умер последний герцог. Первый горожанин Сперва будут судить его, а потом произнесут решение, ведь так, сосед? Второй горожанин Нет, так он, пожалуй, увернется от наказания; они его сначала осудят, чтобы он получил свое, а судить будут потом, чтобы несправедливости не было. Первый горожанин Верно, верно, с ним поступят круто, нечего сомневаться. Второй горожанин И впрямь это страшное дело - пролить кровь герцога. Первый горожанин Говорят, у герцогов кровь голубая. Второй горожанин Я так думаю, что у нашего герцога кровь была черная, как его душа. Первый горожанин Берегись, сосед, на тебя посматривает страж. Второй горожанин Чего мне бояться, если он на меня смотрит; он ведь не может поколотить меня глазами. Третий горожанин А что вы думаете о молодчике, всадившем нож в герцога? Второй горожанин Человек очень милый, очень добрый, очень славный, и все же виноват в том, что убил герцога. Третий горожанин Это он в первый раз; может быть, суд его и помилует, так как раньше он ничего подобного не делал. Второй горожанин Верно. Страж Молчи, негодяй! Второй горожанин Разве я ваше зеркало, господин страж, что вы меня называете негодяем? Первый горожанин Вот идет одна из служанок. Ну, синьора Лючия, вы состоите при дворе, как поживает бедная герцогиня, что ее милое личико? Лючия Ну, денек!...
4. Синтетика поэзии
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: Гумбольдта) из аналогии поэтического творчества и творчества языкового. Создание языка было и остается процессом познавательным. Слово есть первичный метод познания. Первобытный человек означал словом предмет или группу предметов, называл их, чтобы выделить из бессвязного хаоса впечатлений, зрительных, слуховых, осязательных и иных, и через то знать их. Назвать — значит узнать, и следовательно, познать. Совершенно параллелен, аналогичен этому процесс создания поэтического произведения, художественное поэтическое творчество. Общий ход познавания состоит «в объяснении нового, неизвестного при посредстве уже познанного, известного, названного» (формулировка А. Горнфельда). Первобытный человек, встречаясь с новым явлением, объяснял его себе тем, что называл таким словом, которое связывало это новое с уже известным, с уже имеющим свое название. Общеизвестны примеры этого: «дочь» от «доить», «месяц» от «мерить», «копыто» от «копать», «крыло» от «крыть» и т. п. Столь же известны примеры того же, взятые из языка ребенка: «арбузик» для означения стеклянного шара (А. Потебня) и из народного языка: «чугунка» для означения...