Поиск по творчеству и критике
Cлово "1815"
Входимость: 4. Размер: 96кб.
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 4. Размер: 96кб.
Часть текста: Первый обнимает «лицейские стихотворения» и стихи, написанные до ссылки 1820 года. Он характеризуется, особенно вначале, разнообразием метров, но и сравнительной небрежностью стиха: ритма, инструментовки и рифм. Второй период занимает приблизительно все десятилетие 20-х годов. В это время Пушкин окончательно вырабатывает тот стих, который мы теперь называем пушкинским. Однако для этого периода, особенно для его первой половины, характерны некоторое однообразие метров и ритмов и педантическая строгость, с какой Пушкин соблюдает поставленные им себе правила. Во вторую половину этого периода метры и ритмы становятся разнообразнее, стих свободнее. Полное развитие ритма и широкое разнообразие поэтических форм осуществляется Пушкиным в третьем периоде, приходящемся на последние годы его жизни. Таким образом, правильнее всего рассматривать развитие стихотворной техники Пушкина на пяти ступенях: первый период распадается на две ступени, 1812–1815 и 1816–1819 года, второй период — также на две ступени, 1820–1824 и 1825–1830 года, и третий период, 1831–1836 года, образует последнюю, высшую, пятую ступень. Разумеется, точных граней между этими периодами и ступенями провести невозможно. Переход от одних приемов творчества к...
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Часть текста: И действительно, Пушкин всю жизнь оставался верен этому афоризму: «Пишу для себя, печатаю для денег», притом не только второй его половине, но и первой. Пушкин продавал («бросал толпе, рабыне суеты») лишь «плоды» своего труда, а не самый труд, и в этом смысле называл свою лиру «свободной». Начиная новое произведение, Пушкин никогда не задумывался над тем, напечатает ли он его или принужден будет оставить в своих тетрадях и сообщить лишь близким друзьям. Известно, что даже «Евгения Онегина» Пушкин начал без надежды увидеть его в печати, и тогда писал кн. Вяземскому: «О печати и думать нечего», брату: «Бируков ее (поэмы) не увидит», А. А. Бестужеву: «Если когда-нибудь она и будет напечатана, то верно не в Москве и не в Петербурге». Число стихотворений Пушкина, не напечатанных при его жизни, огромно. Здесь есть и лирические строфы, слишком интимные для печати, и эпиграммы, слишком для нее колкие, и политические оды, слишком вольные, и целые поэмы. Замечательно, что художественный уровень этих произведений нисколько не ниже, чем стихов, предназначавшихся для широкого распространения. Пушкин работал над теми своими стихами, которых он мог остаться...
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: в безнравственности. 5 декабря 1910 г. Брюсов писал в связи с этим редактору журнала П. Б. Струве: "Почему какие-то гг. цензоры лучше меня знают, что можно читать русской публике и что не должно! И почему моя повесть, написанная серьезно, строго, иронически, - есть преступление против" нравственности, тогда как сотни томов, определенно порнографических, мирно продаются в книжных магазинах с одобрения Комитета!" (Литературный архив, вып. 5. М. - Л., 1960, с. 309). В письме к Струве от 21 ноября 1910 г. он также отмечал: "Все последние романы Арцыбашева, Каменского и всех, иже с ними, а частью также и Куприна, переполнены такими сценами, перед которыми моя повесть - верх скромности и целомудренности" (Там же, с. 302). Вскоре судебное преследование было отменено. В повести Брюсова усматривали заимствование сюжетных ситуаций из скандального судебного дела Марии Николаевны Тарновской, слушавшегося в 1910 г. в Италии. Жених Тарновской, граф Павел Комаровский, застраховавший свою жизнь в полмиллиона франков в ее пользу, был убит ее любовником, юношей Наумовым; вдохновителями убийства были Тарновская и второй ее любовник, адвокат Донат Прилуков. Прямо о связи сюжета брюсовской повести с делом Тарновской говорилось в статье И. ...
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: связано с деятельностью конгрегации мхитаристов, основанной Мхитаром Себастаци (1676–1749) в Константинополе, но упрочившейся в Венеции. Из этой коллегии вышел длинный ряд ученых, писателей и вообще деятелей просвещения. Мхитаристы издали словари и грамматики армянского языка (древнего), сочинения но истории Армении, переводы классиков европейской литературы на армянский язык и много др. сочинений, оказавших могущественное влияние. Позднее часть мхитаристов основала особую коллегию в Вене и продолжала там ту же полезную деятельность. Из рядов мхитаристов вышли и первые новоармянские поэты, в том числе Багратуни и Алишан. Первый, Арсен Багратуни (1790–1866 гг.), был представителем лжеклассицизма, еще господствовавшего в его время в европейских литературах. Второй, Геонд Алишан, также не избег этого влияния, но постепенно освобождался от него, что выразилось, между прочим, и в переходе от классического грапара (на котором написаны все более ранние стихотворения Алишана) к новому языку (константинопольскому наречию)....
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Прощание Наполеона (старая орфография) ПРОЩАНІЕ НАПОЛЕОНА. (Napoleon's Farewell). Прощай, о страна, где влекла надъ землею Гроза моей славы громадную тень. Я день твоей жизни наполнилъ собою, Самый темный и самый блистательный день. Я боролся одинъ съ необъятной вселенной... Метеорами счастья за грань завлеченъ, Лишь разъ побежденный, отныне я -- пленный, Но скованный пленникъ былъ ужасъ племенъ! О Францiя! мне предоставивъ кормило, Ты жемчужиной мiра, ты чудомъ была! He мое, а твое утомленье судило, Чтобъ сiянье померкло и слава прошла. Я плачу о верныхъ, чья мощь мне давала Успехи въ борьбе и кого уже нетъ. Орелъ, мой орелъ не взлетитъ, какъ бывало, Зрачки устремляя на солнце победъ. Прощай же, о Францiя! Если жъ свободы Святые призывы воскреснутъ въ стране, И мертвыхъ фiалокъ заветные всходы Опять расцветутъ,-- не забудь обо мне! Легiоны возстанутъ на зовъ мой изъ гроба, Я съумею еще побороться съ врагомъ! Разбей эту цепь,-- мы окованы оба,-- И къ тебе возвращусь я Избраннымъ Вождемъ! Прощанiе Наполеона. "Намъ нетъ надобности объяснять читателямъ, что въ этомъ талантливомъ стихотворенiи есть выраженiя, несогласныя съ нашими мыслями; да и самъ авторъ говорилъ намъ, что онъ считаетъ ихъ лишь ораторскимъ излiянiемъ чувствъ, ему самому непринадлежащихъ". ("Examiner", 30 iюля 1815).