Последние страницы из дневника женщины. (Примечания)

Глава: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19
Примечания

Примечания

ПОСЛЕДНИЕ СТРАНИЦЫ ИЗ ДНЕВНИКА ЖЕНЩИНЫ

Впервые напечатано: Русская мысль, 1910, Љ 12, отд. I, с. 3 - 25. Вошло в книгу Брюсова "Ночи и дни. Вторая книга рассказов и драматических сцен", - М., 1913, с. 1 - 59. Печатается по тексту этого издания.

Из-за повести Брюсова номер журнала "Русская мысль", в котором она была помещена, подвергся аресту по обвинению в безнравственности. 5 декабря 1910 г. Брюсов писал в связи с этим редактору журнала П. Б. Струве: "Почему какие-то гг. цензоры лучше меня знают, что можно читать русской публике и что не должно! И почему моя повесть, написанная серьезно, строго, иронически, - есть преступление против" нравственности, тогда как сотни томов, определенно порнографических, мирно продаются в книжных магазинах с одобрения Комитета!" (Литературный архив, вып. 5. М. - Л., 1960, с. 309). В письме к Струве от 21 ноября 1910 г. он также отмечал: "Все последние романы Арцыбашева, Каменского и всех, иже с ними, а частью также и Куприна, переполнены такими сценами, перед которыми моя повесть - верх скромности и целомудренности" (Там же, с. 302). Вскоре судебное преследование было отменено.

В повести Брюсова усматривали заимствование сюжетных ситуаций из скандального судебного дела Марии Николаевны Тарновской, слушавшегося в 1910 г. в Италии. Жених Тарновской, граф Павел Комаровский, застраховавший свою жизнь в полмиллиона франков в ее пользу, был убит ее любовником, юношей Наумовым; вдохновителями убийства были Тарновская и второй ее любовник, адвокат Донат Прилуков. Прямо о связи сюжета брюсовской повести с делом Тарновской говорилось в статье И. Александровского "Записки. Покушение с негодными средствами": "Опять Тарновская! на этот раз в качестве героини беллетристического произведения" (Одесский листок, 1910, Љ 294, 22 декабря). Имея в виду эту статью, Брюсов писал 9 января 1911 г. П. Б. Струве: "Странно, что критики видят в моей повести намек на Тарновскую (это уже не первый): я лично не признаю никакого сходства!" (Литературный архив, вып. 5, с. 317).

"Последние страницы из дневника женщины" вызвали большое число критических отзывов. В повести были подмечены в наиболее выигрышном воплощении "положительные качества брюсовской прозы" - "классическая строгость языка, искусное распределение повествовательного материала и внешняя занимательность фабулы" (Русская молва, 1913, Љ 130, 23 апреля). М. А. Кузмин писал Брюсову 14 января 1911 г.: "Может быть, это лучшая ваша современная вещь" (ГБЛ, ф. 386, картон 91, ед. хр. 14). Поэт и критик Арсений Альвинг отметил в рецензии на повесть, что в ней Брюсов предстал "во всеоружии тонкого психологического проникновения": "...весь дневник отличается строгой архитектурностью, не утомляющей - внешней, а глубоко скрытой, внутренней архитектурностью <...> В "Последних страницах из дневника женщины" - с большей, может быть, чем в других его произведениях силой - сказалось уменье Валерия Брюсова художественно-четкими штрихами рисовать интересные по концепции образы" (Жатва. Журнал литературы, кн. I. M., 1912, с. 217, 222; подпись: А. Бартенев). Восторженно, но весьма односторонне и прямолинейно откликнулся ва появление брюсовской повести критик А. Закржевский, объявивший ее "чуть ли не единственным ценным вкладом в литературу из всего, что писалось у нас о женщине": "Здесь Брюсов проник в то святое святых, о котором знает только женщина, здесь его психологический анализ помог ему нарисовать такой законченный, такой яркий и живой образ женщины, какой нам едва ли случалось встречать за последнее время!.." (Закржевский А. Карамазовщина. Психологические параллели. Киев, 1912, с. 27). В то же время некоторые критики порицали Брюсова за "идейную малосодержательность" и "односторонность миропонимания", выраженного в повести, - такова, например, рецензия Д. Агова в газете "Россия" (1911, Љ 1577, 8 января).

Подробно коснулся брюсовской повести С. А. Венгеров в статье "Литературные настроения 1910 года" (Русские ведомости, 1911, Љ 14, 19 января). Отвергая упреки в непристойности и подчеркивая, что Брюсов "и прежде в эпоху "дерзаний" и всяческой разнузданности был чрезвычайно силен тем, что о самых скользких сюжетах умел говорить просто и без подмигивания", Венгеров заключает: "...предпочитаю обратить внимание на совершенство формы, на ее чрезвычайно отчетливый рисунок, обилие подробностей, строго подобранных для того, чтобы сосредоточить внимание читателя на одном пункте, и сильно отчеканенный язык. Это - реализм в лучшем смысле слова". Венгеров отмечает также, что "и публика и часть критики пресерьезно смешали в одно целое героиню и автора", и говорит о полной неосновательности такого подхода; приводя в пример предфинальную сцену "пошлейшего маскарадного представления", устраиваемого героине Модестом, критик отмечает: "...какое мы имеем право приписать психологию героини автору? Можно ли хотя на одну минуту допустить, что его могла прельстить вся эта лубочная дешевка балаганной магии?" [По всей вероятности, Венгеров полемизировал здесь с критиком С. Адреановым, отрицательно оценивавшим повесть Брюсова и в особенности развенчивавшим писателя за "ассирийскую" сцену: "Неужели Брюсов, человек тонкого вкуса и строгой самокритики, не замечает сам, как все это построение и все эти ассирийские детали где-нибудь на Никитской смехотворны и аляповаты?.." (Адрианов С. Критические наброски. - Вестник Европы, 1911, Љ. 1, с. 379)] Сам Брюсов косвенным образом характеризует персонажей своей повести, отвечая на упрек Струве в "эскизности": такая "эскизность", по Брюсову, "соответствует характерам действующих лиц, которые все сталь ничтожны, что не заслуживают более серьезного аналиэа" (письма к П. Б. Струве от 21 ноября 1910 г. - Литературный архив, вып. 5, с. 302).

Многие черты, свойственные героине повести, Брюсов впоследствии использует при создании своей литературной мистификации - книги "Стихи Нелли с посвящением Валерия Брюсова" (М., Скорпион, 1913). Входящие в нее стихотворения написаны от лица вымышленной поэтессы и содержат описания ее жизненных встреч и любовных переживаний (ср. заглавия разделов сборника: "Листки дневника", "История моей любви").

Стр. 120. ...городи Беллини и Сансовино, Тициана и Тинторетто! - Упоминаются великие венецианские живописцы Джованни Беллини (ок. 1430 - 1516), Тициан Векеллио (ок. 1477 - 1576), Тинторетто (Якопо Робусти, 1518 - 1594) и знаменитый венецианский архитектор и скульптор Якопо Сансовино (1486 - 1570).

..."дом сумасшедших", навсегда освященный именами Байрона и Шелли... - Имеется в виду эпизод из поэмы Перси Биши Шелли "Юлиан и Маддало" (1818), в котором описывается посещение сумасшедшего дома на острове близ Венеции. В лице графа Маддало в поэме изображен Байрон, в лице Юлиана - сам Шелли.

...с портрета Ван-Дика. - Ван Дейк Антонис (1599 - 1641) - великий фламандский художник-портретист.

Стр. 125. "Тютчевский", "как бы хрустальный". - Имеется в виду строка "Весь день стоит как бы хрустальный" из стихотворения Тютчева "Есть в осени первоначальной..." (1857).

...бегала по поблеклой траве" как Мария Стюарт в третьем акте трагедии Шиллера. - Эпизод в парке в "Марии Стюарт" (1800) Фридриха Шиллера: героиня наслаждается дарованной ей минутной свободой после долгого заключения (действие III, явление 1).

Стр. 127. ...в жизни Мариво куда приятнее Эсхила! - Мариво Пьер Карле де Шамблен де (1688 - 1763) - французский романист и драматург, создатель серии любовно-психологических комедий, отличавшихся изящным и легким сюжетом.

Стр. 128. ...густое нюи и замороженное ирруа - марки французских вин.

Стр. 130. ...с глазами гизехского сфинкса... - Великий сфинкс на поле пирамид в Гизе (Гизех) - местности на левом берегу Нила, близ Каира.

Стр. 131. ...Гесперидовыми садами... - Геспериды (древнегреч. мифология) - нимфы, дочери Атланта, охраняющие на краю мира сад с золотыми яблоками вечной молодости. См. стихотворение Брюсова "Гесперидоаы сады" (1906), вошедшее в его книгу "Все напевы".

Стр. 136. Мендес Катюлль (1841 - 1909) - французский поэт и беллетрист, касавшийся в своих новеллах и романах патологических явлений психики. Вилли - псевдоним французокой писательницы Габриель Сидони Колетт (1873 - 1954), под которым она опубликовала свой ранний цикл романов о Клодине (1900 - 1903).

...роман Троллопа... "Малый дом"... - нравоописательный роман из провинциальной жизни английского писателя Антони Троллопа (1815 - 1882) "Маленький дом в Эллингтоне" (1864).

Стр. 139. ...так худ, что мог бы служить иллюстрацией к сказке Андерсена "Тень". - В сказке Ханса-Кристиана Андерсена "Тень" (1847) тень отделяется от героя и воплощается в невероятно худощавого человека.

Стр. 141. ...Модест продекламировал по-английски... - Цитируются слова Антония Клеопатре из трагедии Шекспира "Антоний и Клеопатра" (акт III, сцена 13).

Стр. 144. О, ревность! "чудовище с зелеными глазами", сказал Шекспир. - Слова Яго, обращенные к Отелло ("Отелло", акт Ш, сцена 3). Ср. в переводе Б. Пастернака:

Ревности остерегайтесь,

Которая смеется над добычей.

Стр. 145. ...верность... тверже, чем рыцаря Тогенбурга. - Герой баллады Фридриха Шиллера "Рыцарь Тогенбург" (1797) преисполнен исключительной, неразделенной и трагической любовью, которая подчиняет себе его жизнь и оказывается сильнее смерти.

Стр. 146. ...божественной Дульцинее, превращенной в Альдонсу... - В романе Сервантеса Дон Кихот в своем воображении превратил деревенскую девушку Альдонсу во владычицу своего сердца, принцессу Дульсинею Тобосскую. В начале XX в. Ф. Сологуб создал своеобразный миф об Альдонсе и Дульцинее, - символизировавший сотворение из "грубого материала" возвышенного, преображенного мира, - который многократно развивал в статьях, пьесах и прозе.

Стр. 148. ...Молчалинские слова! - Имеются в виду слова Молчалина служанке Лизе о том, что он любит подлинно ее, а Софью "по должности" ("Горе от ума", действие II, явление 12).

Стр. 155. ...о схождении богини Истар в Ад. - Иштар - в аккадской мифологии центральное женское божество, богиня плодородия и плотской любви. Один из связанных с ней мифологических мотивов - нисхождение Иштар в преисподнюю, в результате чего на земле прекращается любовь, животная и растительная жизнь.

...герой Мардук... богиня Эа. - Мардук - центральное божество вавилонского пантеона, герой-победитель древних космических сил. Эа (Эйа - в аккадской мифологии, Энки - в шумерской мифологии) - бог мировых пресных вод, владыка мудрости и хранитель человеческих судеб; входил в верховную триаду богов в шумеро-аккадском пантеоне.

Стр. 156. ...ждущей сошествия бога Бэла... - Бэл - в аккадской мифологии обозначение Энлиля (божество плодородия и жизненных сил); могло быть также эпитетом любого бога.

Стр. 160. ...около Джованни и Паоло... - Одна из красивейших и самых известных площадей Венеции - кампо Санти Джованни э Паоло, на которой находятся три знаменитых памятника архитектуры и истории Венеции - церковь деи Санти Джованни э Паоло (Сан Дзаниполо), скуола ди Сан Марко и монумент Бартоломео Коллеони работы Андреа дель Верроюкьо.

с преступлениями.

Стр. 163. ...приговорившему Сократа к чаше с омегой... - Древнегреческий философ Сократ (470/469 - 399 до н. э.) был по обвинению в безбожии и развращении юношества приговорен афинским судом к казни и принял яд цикуты (русское название близкого растения: омег, омежник).

...Уайльда к Рэдингской тюрьме! - Английский писатель Оскар Уайльд (1854 - 1900) был в 1895 г. по обвинению в аморальном поведении приговорен к двум годам заключения, которые провел в Редингской тюрьме. В 1898 г. вышла в сеет "Баллада Редингской тюрьмы" Уайльда, отразившая его тюремные переживания; Брюсов перевел это произведение на русский язык в 1912 г.

Глава: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19
Примечания